話語(yǔ)里包含著真心。所以哪怕是一句話,也帶有說(shuō)話人的體溫。所以,你有沒(méi)聽(tīng)過(guò)這句偉大的名言——“肚子餓了就要吃!”。下面是史蒂文森英語(yǔ)名言:做我們自己的全部?jī)?nèi)容,希望你會(huì)喜歡!
“To be what we are, and to become what we are capable of becoming, is the only end of life.”
— Robert Louis Stevenson, Author
「做我們自己,并成為我們所能成為的人,是生活唯一的目的。」– 羅伯特‧路易斯‧史蒂文森 (小說(shuō)家)
“To be what we… of becoming” 是這句話的主詞,”is” 是動(dòng)詞,”the only…life” 則是補(bǔ)語(yǔ)。”what we are” 是「我們?cè)瓉?lái)的樣子」。”end” 這里是「目標(biāo)」的意思。