英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

日常英語(yǔ) integrated media development 媒體融合發(fā)展

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2021年10月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于加快推進(jìn)媒體深度融合發(fā)展的意見(jiàn)》。《意見(jiàn)》指出,把更多優(yōu)質(zhì)內(nèi)容、先進(jìn)技術(shù)、專(zhuān)業(yè)人才、項(xiàng)目資金向互聯(lián)網(wǎng)主陣地匯集、向移動(dòng)端傾斜。要以先進(jìn)技術(shù)引領(lǐng)驅(qū)動(dòng)融合發(fā)展,用好5G、大數(shù)據(jù)、人工智能等信息技術(shù)革命成果。

The general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council have recently released a guideline to further beef up the country's media convergence. The document calls for assembling more quality content, advanced technologies, professional talent and funds to internet platforms and mobile terminals. Highlighting the integrated development driven by advanced technology, it also stresses the need to better use 5G, big data and artificial intelligence, among others.

?

推動(dòng)媒體融合發(fā)展,做大做強(qiáng)主流輿論,鞏固全黨全國(guó)人民團(tuán)結(jié)奮斗的共同思想基礎(chǔ),為實(shí)現(xiàn)“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)提供強(qiáng)大精神力量和輿論支持。

Efforts should be made to boost integrated media development and amplify mainstream tone in public communication so as to consolidate the common theoretical foundation for all Party members and all the people to unite and work hard. The move will provide strong spiritual strength and public support for the realization of the Two Centenary Goals and the Chinese Dream of national rejuvenation.

——2019年1月25日,習(xí)近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào)

?

黨報(bào)黨刊要加強(qiáng)傳播手段建設(shè)和創(chuàng)新,發(fā)展網(wǎng)站、微博、微信、電子閱報(bào)欄、手機(jī)報(bào)、網(wǎng)絡(luò)電視等各類(lèi)新媒體,推動(dòng)黨的聲音直接進(jìn)入各類(lèi)用戶終端,努力占領(lǐng)新的輿論場(chǎng)。

Party newspapers and periodicals should strengthen the development and innovation of their means of communication. Efforts should be made to develop websites, microblogs, WeChat, electronic newspaper bulletins, mobile newspapers, internet protocol television and other forms of new media to enable the voice of the Party to directly reach all kinds of user terminals and gain new public opinion fields.

——2019年1月25日,習(xí)近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市陽(yáng)光書(shū)香園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦