爸爸這個(gè)稱呼讓我們聯(lián)想到的詞常常是父愛如山、沉默寡言、嚴(yán)厲等等。但是英文里有個(gè)詞叫做Latte Pappa,直譯過來就是“拿鐵爸爸”,乍一看不知道是什么。
其實(shí)它是對(duì)瑞典全職爸爸的昵稱。也可以寫作latte papa,latte dad,表達(dá)類似意思的還有SAHD——Stay-at-home dad(全職爸爸)。
"Latte papa" is a slang term that refers to a very attentive and attractive Swedish dad that can often be found in coffee shops with prams (hence the "Latte" name), wearing designer clothes, and toting one or more kids.
“拿鐵爸爸”是一個(gè)俚語,指的是一個(gè)非常細(xì)心且有魅力的瑞典爸爸,你常常能在咖啡館(所以才有“拿鐵”這個(gè)名字)看到他們推著嬰兒車,穿著名牌衣服,帶著一個(gè)或多個(gè)小孩兒。
Men with prams have become such a familiar sight since shared parental leave was first introduced in 1974 in Sweden that there's the name – "latte pappas" – for the tribe.
自從1974年共享育兒假在瑞典首次頒布以來,男人推嬰兒車已經(jīng)變得十分常見,以至于這個(gè)群體有了一個(gè)名字——“拿鐵爸爸”。
《衛(wèi)報(bào)》記者Richard Orange在瑞典城市馬爾默的公共游樂空間觀察到寶爸們的數(shù)量常常超過寶媽們,寶爸們也是職業(yè)各異。
At the free-of-charge, drop-in play group in Malm? that is my morning refuge, the pappas often outnumber the mammas. I'll find myself sitting cross-legged next to a taciturn Swedish engineer, a heavily tattooed biker, or another migrant – a computer programmer from Chennai – as our children play with the wooden blocks, rattles and drums.
瑞典馬爾默城的免費(fèi)游樂場所是我早上可以喘息一會(huì)的地方,那兒寶爸的數(shù)量經(jīng)常超過寶媽。盤腿坐在那兒,我會(huì)發(fā)現(xiàn)旁邊要不就是一個(gè)沉默寡言的瑞典工程師、要么是一個(gè)紋身很重的摩托車手、或是一個(gè)來自印度金奈的程序員移民,我們的小孩兒就在那兒玩積木、撥浪鼓和手鼓。
This type of stylish dad gained prominence in the 2010s. Through the family leave program, both parents receive a collective 480 days and the parents can choose who gets to use them (and the policy encourage dads to use them first). This has led to more dads staying home with the kids and has allowed more women to pursue their careers.
這些時(shí)髦的父親是在2010年代慢慢出名起來的。家庭產(chǎn)假計(jì)劃讓父母雙方可以共享480天的產(chǎn)假,兩人可以選擇誰來休產(chǎn)假(且政策鼓勵(lì)爸爸先休)。這導(dǎo)致更多的爸爸們選擇待在家里帶孩子,也讓更多的女性可以從事自己的事業(yè)。
雖然名字叫做Latte Pappa,但是寶爸們不可能只在咖啡廳里帶孩子。超市、書店、游樂園都有他們的身影。
不過最重要的育兒場所自然是——家。