英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 81

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Or I shall live your epitaph to make,

  Or you survive when I in earth am rotten;

  From hence your memory death cannot take,

  Although in me each part will be forgotten.

  Your name from hence immortal life shall have,

  Though I, once gone, to all the world must die:

  The earth can yield me but a common grave,

  When you entombed in men's eyes shall lie.

  Your monument shall be my gentle verse,

  Which eyes not yet created shall o'er-read,

  And tongues to be your being shall rehearse

  When all the breathers of this world are dead;

  You still shall live--such virtue hath my pen--

  Where breath most breathes, even in the mouths of men.

  無(wú)論我將活著為你寫墓志銘,

  或你未亡而我已在地下腐朽,

  縱使我已被遺忘得一干二凈,

  死神將不能把你的憶念?yuàn)Z走。

  你的名字將從這詩(shī)里得永生,

  雖然我,一去,對(duì)人間便等于死;

  大地只能夠給我一座亂葬墳,

  而你卻將長(zhǎng)埋在人們眼睛里。

  我這些小詩(shī)便是你的紀(jì)念碑,

  未來(lái)的眼睛固然要百讀不厭,

  未來(lái)的舌頭也將要傳誦不衰,

  當(dāng)現(xiàn)在呼吸的人已瞑目長(zhǎng)眠。

  這強(qiáng)勁的筆將使你活在生氣

  最蓬勃的地方,在人們的嘴里。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊門市金美園(長(zhǎng)坂坡路10號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦