And made myself a motley to the view,
Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear,
Made old offences of affections new;
Most true it is that I have look'd on truth
Askance and strangely: but, by all above,
These blenches gave my heart another youth,
And worse essays proved thee my best of love.
Now all is done, have what shall have no end:
Mine appetite I never more will grind
On newer proof, to try an older friend,
A god in love, to whom I am confined.
Then give me welcome, next my heaven the best,
Even to thy pure and most most loving breast.
唉,我的確曾經(jīng)常東奔西跑,
扮作斑衣的小丑供眾人賞玩,
違背我的意志,把至寶賤賣掉,
為了新交不惜把舊知交冒犯;
更千真萬確我曾經(jīng)斜著冷眼
去看真情;但天呀,這種種離乖
給我的心帶來了另一個春天,
最壞的考驗證實了你的真愛。
現(xiàn)在一切都過去了,請你接受
無盡的友誼:我不再把欲望磨利,
用新的試探去考驗我的老友--
那拘禁我的、鐘情于我的神袛。
那么,歡迎我吧,我的人間的天,
迎接我到你最親的純潔的胸間。