英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

永傳千古的愛情詩句

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2015年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
永傳千古的愛情佳句

1.-- O, my Love is like a red, red rose,

That's newly sprung in June.

O, my Love is like the melodie,

That's sweetly played in tune.

——A Red, Red Rose by Robert Burns (1759-1796)

在愛情詩句里,彭斯的這首《一朵紅紅的玫瑰》總能贏得一席之位。在詩人眼中,"愛人就是六月初綻的玫瑰,火紅斗妍;又是一支奏起的曲子,美麗悠揚(yáng)"。

2.-- Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate.

——from Sonnet 18 by William Shakespeare (1564-1616)

或許我可用夏日將你作比方,

但你比夏日更可愛也更溫良。

莎士比亞這首十四行詩恐怕對(duì)多數(shù)人來說并不陌生,把愛人比作濃濃的夏日突顯了愛人的多情。對(duì)多雨霧天氣的英國(guó)來說,"心愛之人如同夏日般令人愜意",實(shí)在是再貼切不過的比喻了,夏季溫暖而不炎熱,是一年中最宜人的季節(jié)。

3.-- Drink to me only with thine eyes,

And I will pledge with mine;

Or leave a kiss but in the cup,

And I'll not look for wine.

——from Song to Celia by Ben Jonson (1573-1637)

"詩人祈求情人只用目光向他祝酒,他也會(huì)回報(bào)脈脈含情的目光"。真情無多話語,眉目已傳情。情人在杯中留下一吻,勝過美酒千杯。作者本·瓊森與莎士比亞同時(shí)代,這首《致西莉亞》是一首膾炙人口的抒情詩。以間接委婉的筆法描繪了情人的眉目顧盼和醉人的吻。

4.-- With thee conversing I forget all time,

All seasons and their change, all please alike.

——from Paradise Lost by John Milton (1608-1674)

"與亞當(dāng)說話,能讓夏娃忘記時(shí)間、季節(jié)輪轉(zhuǎn)與變化",或許,在常人眼中,人世間最純樸的愛情表白就是這句了。彌爾頓的《失樂園》是英國(guó)文學(xué)史上最偉大的一部史詩,運(yùn)用了大量典故和比喻。但是描述愛情的這句簡(jiǎn)潔明了,通俗易懂。

5.-- Nothing in the world is single;

All things by a law divine

In one another's being mingle:-

Why not I with thine?

——from Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

在雪萊這首《愛的哲學(xué)》里,詩人站在哲人的角度寓教戀人,展開求愛攻勢(shì)。"在神圣的自然法規(guī)里,世間萬物從不孤零零存在,它們都必然容于一體,為什么你我卻要例外?"


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湛江市興順華庭英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦