行路難
李白
金樽清酒斗十千
玉盤珍羞值萬錢
停杯投箸不能食
拔劍四顧心茫然
欲渡黃河冰塞川
將登太行雪滿山
閑來垂釣碧溪上
忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊
行路難
行路難
多歧路
今安在
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)
直掛云帆濟(jì)滄海
Hard Is The Road Of The World
Li Bai
Pure wine in golden cup costs ten thousand coins - good!
Choice dish in a plate of jade is worth as much - nice food!
Pushing aside my cup and chopsticks, I can't eat;
Drawing my sword and looking round, I stamp my feet.
I can't cross Yellow River: ice has stopped its flow;
I can't climb Mount Taihang: the sky is blind with snow.
I can but poise a fishing pole beside a stream
Or set sail for the sun like a sage in a dream.
Hard is the way,
Hard is the way.
Don't go astray!
Whither today?
A time will come to ride the wind and cleave the waves;
I'll set my cloud-white sail and cross the sea, which raves.