元稹
遣悲懷其二
謝公最小偏憐女, 自嫁黔婁百事乖。
顧我無(wú)衣搜藎篋, 泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長(zhǎng)藿, 落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過(guò)十萬(wàn), 與君營(yíng)奠復(fù)營(yíng)齋。
Seven-character-regular-verse
Yuan Zhen
ELEGY II
O youngest, best-loved daughter of Xie,
Who unluckily married this penniless scholar,
You patched my clothes from your own wicker basket,
And I coaxed off your hairpins of gold, to buy wine with;
For dinner we had to pick wild herbs ——
And to use dry locust-leaves for our kindling.
...Today they are paying me a hundred thousand ——
And all that I can bring to you is a temple sacrifice.