英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

泰戈爾《新月集》第27期:小大人 THE LITTLE BIG MAN

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年03月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
《新月集》 (The Crescent Moon,1903)是印度詩人、作家泰戈爾創(chuàng)作的詩集,主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創(chuàng)作的。 詩集里著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人塑造了一批神形兼?zhèn)?、熠熠閃光的天使般的兒童藝術(shù)形象。

 

 

泰戈爾新月集23 商人

 

27 小大人 THE LITTLE BIG MAN

I AM small because I am a little child. I shall be big when I am as old as my father is.

我人很小,因為我是一個小孩子,到了我像爸爸一樣年紀(jì)時,便要變大了。

My teacher will come and say, "It is late, bring your slate and your books."

我的先生要是走來說道:“時候晚了,把你的石板,你的書拿來。”

I shall tell him, "Do you not know I am as big as father? And I must not have lessons any more."

我便要告訴他道:“你不知道我已經(jīng)同爸爸一樣大了么?我決不再學(xué)什么功課了。”

My master will wonder and say, "He can leave his books if he likes, for he is grown up."

我的老師便將驚異地說道:“他讀書不讀書可以隨便,因為他是大人了。”

I shall dress myself and walk to the fair where the crowd is thick.

我將自己穿了衣裳,走到人群擁擠的市場里去。

My uncle will come rushing up to me and say, "You will get lost, my boy; let me carry you."

我的叔叔要是跑過來說道:“你要迷路了,我的孩子,讓我領(lǐng)著你罷。”

I shall answer, "Can't you see, uncle, I am as big as father. I must go to the fair alone."

我便要回答道:“你沒有看見么,叔叔,我已經(jīng)同爸爸一樣大了?我決定要獨自一個人到市場里去。”

Uncle will say, "Yes, he can go wherever he likes, for he is grown up."

叔叔便將說道:“是的,他隨便到哪里去都可以,因為他是大人了。”

Mother will come from her bath when I am giving money to my nurse, for I shall know how to open the box with my key.

當(dāng)我正拿錢給我保姆時,媽媽便要從浴室中出來,因為我是知道怎樣用我的鑰匙去開銀箱的。

Mother will say, "What are you about, naughty child?"

媽媽要是說道:“你在做什么呀,頑皮的孩子?”

I shall tell her, "Mother, don't you know, I am as big as father, and I must give silver to my nurse."

我便要告訴她道:“媽媽,你不知道我已經(jīng)同爸爸一樣大了么?我必須拿錢給保姆。”

Mother will say to herself, "He can give money to whom he likes, for he is grown up."

媽媽便將自言自語道:“他可以隨便把錢給他所喜歡的人,因為他是大人了。”

In the holiday time in October father will come home and, thinking that I am still a baby, will bring for me from the town little shoes and small silken frocks.

當(dāng)十月里放假的時候,爸爸將要回家,他會以為我還是一個小孩子,為我從城里帶了小鞋子和小綢衫來。

I shall say, "Father, give them to my d?d? [elder brother], for I am as big as you are."

我便要說道:“爸爸,把這些東西給哥哥罷,因為我已經(jīng)同你一樣大了。”

Father will think and say, "He can buy his own clothes if he likes, for he is grown up."

爸爸便將想了一想,說道;“他可以隨便去買他自己穿的衣裳,因為他是大人了。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市武悅廣場英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦