英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

英漢對(duì)照|王爾德詩(shī)選:虛擲的光陰

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:1075

2018年12月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Wasted Days


(From a Picture Painted by Miss V. T.)



A fair slim boy not made for this world's pain,

With hair of gold thick clustering round his ears,

And longing eyes half veil'd by foolish tears

Like bluest water seen through mists of rain;

Pale cheeks whereon no kiss hath left its stain,

Red under-lip drawn in for fear of Love,

And white throat whiter than the breast of dove—

Alas! Alas! If all should be in vain.



Corn-fields behind, and reapers all a-row

In weariest labour toiling wearily,

To no sweet sound of laughter, or of lute;

And careless of the crimson sunset-glow

The boy still dreams: nor knows that night is nigh:

And in the night-time no man gathers fruit.



Oxford, Oct. 30th


虛擲的光陰


(據(jù)V.T.小姐的畫(huà)作而吟)




一個(gè)纖瘦的英俊少年,不涉塵世之苦,

濃密的金發(fā)耷蓋著他的耳輪,

渴望的眼睛被無(wú)謂的淚水半掩,

像穿越了雨霧的兩道藍(lán)幽幽的清泉;

蒼白的臉頰不曾留下任何親吻的印痕,

因?yàn)閼峙聬?ài)而緊抿紅色的下唇,

白皙的頸項(xiàng)比鴿子的胸脯更潔白——

哀哉!噫吁兮!若是將這一切虛擲。



背后是田野,刈割者排成一長(zhǎng)列,

在辛苦地從事最辛苦的勞作,

沒(méi)有甜蜜的笑聲,也沒(méi)有詩(shī)琴響,

也不會(huì)去關(guān)心日落時(shí)分的紅暈,

那少年仍在做夢(mèng):不知黑夜即將來(lái)臨,

而在夜黑時(shí)光,沒(méi)有人去采摘鮮果。



牛津,10月30日
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思荊州市省三建宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦