英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 桃源望斷無(wú)尋處

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年02月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: TREADING ON GRASS

AT AN INN OF CHENZHOU

Bowers are lost in mist;

Ferry dimmed in moonlight.

Peach Blossom Land idealis beyond the sight.

Shut up in lonely inn, can I bear the cold spring?

I hear at lengthening sunset homebound cuckoos sing.

Mume blossoms sent by friends

And letters brought by post,

Nostalgic thoughts uncounted assail me oft in host.

The lonely river flows around the lonely hill,

Why should it southward flow, leaving me sad and ill?

踏莎行

郴州客舍

霧失樓臺(tái),

月迷津渡,

桃源望斷無(wú)尋處。

可堪孤館閉春寒,

杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。

驛寄梅花,

魚傳尺素,

砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。

郴江幸自繞郴山,

為誰(shuí)流下瀟湘去!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市上蔣巷英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦