英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 霜風(fēng)漸緊寒侵被

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年05月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SONG OF THE ROYAL STREET

御街行

Hard blows the frosty breeze;

霜風(fēng)漸緊寒侵被,

In frozen quilt I hear

聽孤雁,

Sad cackles of wild geese,

聲嘹唳,

Cry on cry bringing grief on grief far and near.

一聲聲送一聲悲。

The clouds are pale; the azure sky like water clear.

云淡碧天如水。

I don my robe and tell the geese,

披衣起告:

“Stop for a while and listen please!

雁兒略住?

In little town south of the tower,

聽我些兒事。

Beyond the third bridge, by the western riverside,

塔兒南畔城兒里,

There stands a crimson-painted bower,

第三個橋兒外,

With pillar-like plane trees outside.

瀕河西岸小紅樓,

Please do not cry.

門外梧桐雕砌。

When you pass by,

請教且與,

Or my dear sleepless wife would sigh!”

低聲飛過,

那里有人人無寐。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市華府錦苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦