行久走遠,回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點盈盈書香,大家常說最是書香能致遠,大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語詩歌翻譯:文曉村·《九月》的資料,希望你會喜歡!
九月
文曉村
產(chǎn)婦的臉
貼于陣痛之后的大地
不知道
她在沉思什么?
金風發(fā)發(fā)
楓葉紅著臉
莫非為豐收
多飲了幾杯菊花酒?
斜陽下? 是誰?
伴一只慢飛的鷺鷥
從田野間
歸去
沒有人愿意去想
浪藉異鄉(xiāng)的吟者
是第幾枝
失落的茱萸?
September
Wen Xiaocun
The face of the woman in labour
Is close to the ground after the throes
What she is thinking about?
We wonder
The autumn wind is quite strong
The maple leaves are red on the face
Is it that they have drunken a little too much of chrysanthemum wine
In celebration of the bumper harvest?
Who was it
That accompanied a slow flying egret
In the setting sun
Going back from the field?
No one would like to think
What missing member of the family
Was the ballad singer
Wandering in alien land
(陳玉麟 譯)