英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩(shī)歌翻譯|曹植-《美女篇》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《美女篇》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人曹植的名篇。這首詩(shī)語言華麗、精煉,描寫細(xì)致、生動(dòng),塑造了一個(gè)美麗而又嫻靜的姑娘,寫得栩栩如生,躍然紙上。

曹植 《美女篇》

美女妖且閑,采桑歧路間。
柔條紛冉冉,葉落何翩翩!
攘袖見素手,皓腕約金環(huán)。
頭上金爵釵,腰佩翠瑯玕。
明珠交玉體,珊瑚間木難。
羅衣何飄搖,輕裾隨風(fēng)還。
顧盼遺光彩,長(zhǎng)嘯氣若蘭。
行徒用息駕,休者以忘餐。
借問女安居?乃在城南端。
青樓臨大路,高門結(jié)重關(guān)。
容華耀朝日,誰不希令顏,
媒氏何所營(yíng)?玉帛不時(shí)安。
佳人慕高義,求賢良獨(dú)難。
眾人徒嗷嗷,安知彼所觀。
盛年處房室,中夜起長(zhǎng)嘆。

The Fair Maiden
Cao Zhi

Alluring and sky, stands a fair maiden,
Gathering mulberry leaves at the crossroads.
The tender twigs rustle;
The leaves fall one by one.
How white her hands as she bares her arms,
A gold bracelet round her wrist!
On her head a golden sparrow hairpin;
At her waist a green jade pendant,
While encompassing her lovely form,
Pearls, coral and blue glass beads.
In the breeze, her silk blouse flutters
And her light skirt flows.
Glances reveal her shining eyes;
Sighs her breath, orchid sweet.
Travellers en route halt their carriages;
Those resting forget their refreshment.
If someone asks where she lives,
Her home is in the south of the city.
A green, storied house by the highway,
With a high gate and double bars.
Radiant as the morning sun,
Who could not admire her beauty?
Why aren't the matchmakers busy?
Where are the silk and jade betrothal gifts?
This fair maiden longs for a worthy lover;
Yet how hard to find a fitting mate.
In vain people make suggestions,
Ignorant of her ideal.
Wasting her youth away in her home,
At midnight she awakes and sighs.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思貴陽市國(guó)電·金海域英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦