英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|《中庸·二十一》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

論述誠(chéng)與明的關(guān)系。人能夠明白事理,就可以確定自己內(nèi)心所向的目標(biāo),以至去指導(dǎo)自己的行為。由于人天生性善,也可反躬自省,自己的行為是否合于心中向善的本性,即真誠(chéng)。如此看來(lái),真誠(chéng)與明白事理,互為促進(jìn),相輔相成?!白哉\(chéng)明”是說(shuō)由真誠(chéng)而明理?!白悦髡\(chéng)”是說(shuō)由明理而真誠(chéng)。不論是出于天性或是教育的結(jié)果,一個(gè)人處世立身的原則都應(yīng)是為仁行善,自覺自愿,不為外在力量所促使,做到這樣,人就能達(dá)到至真至純,至善至美的境界。

中庸·二十一

自誠(chéng)明,謂之性。自明誠(chéng),謂之教。誠(chéng)則明矣;明則誠(chéng)矣。

XXI

The intelligence which comes from the direct apprehension of truth is intuition. The apprehension of truth which comes from the exercise of intelligence is the result of education. Where there is truth, there is intelligence; where there is intelligence, there is truth.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市鳳凰清溪園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦