英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|岑參-《西過渭州見渭水思秦川》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《西過渭州見渭水思秦川》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩寫離別鄉(xiāng)愁,前兩句用反問語氣通過東流的渭水抒寫思鄉(xiāng)之情,后兩句承接上文,寫不能返回故鄉(xiāng)的詩人將兩行熱淚灑向河水,讓河水帶回故鄉(xiāng),進一步表現(xiàn)自己的情思。這首詩語言樸素自然,感情真摯深沉。

《西過渭州見渭水思秦川》 岑參

渭水東流去,何時到雍州?
憑添兩行淚,寄向故園流。


Seeing the Wei River While Travelling West Through Weizhou and Thinking of Qinchuan
Cen Shen

The water of the Wei River flows away eastward—
When will it reach Yongzhou?
I use it to add a double stream of tears,
And send them flowing down to my old home.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思株洲市聯(lián)誼新村英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦