英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李白-《秋思》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《秋思》是盛唐時期的一首詞,作者是李白,該作品出自《全唐詩》。

《秋思》 李白

燕支黃葉落,妾望自登臺。
海上碧云斷,單于秋色來。
胡兵沙塞合,漢使玉關回。
征客無歸日,空悲蕙草摧。


Autumn Thoughts
Li Bai

On Yan Zhi Mountain, gold leaves of autumn fall
and I go to the tower above our home
to think of you; over the water azure clouds
are breaking; and, from the frontier plains,
comes the first breath of winter.

Now the tribesmen are mustering their forces
in the desert; the messengers of Han have
returned from Yu Men Guan, still there
is no news of my husband's return; I feel
that my heart is breaking as I watch the orchid withering away.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市蜀郡英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦