英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|李白-《送友人》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《送友人》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首充滿詩(shī)情畫意的送別詩(shī),為李白名篇之一,全詩(shī)八句四十字,表達(dá)了作者送別友人時(shí)的依依不舍之情與離情別緒之意。此詩(shī)寫得情深意切,境界開朗,對(duì)仗工整,自然流暢。

《送友人》 李白

青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。


Farewell

Where blue hills cross the northern sky,
Beyond the moat which girds the town,
'Twas there we stopped to say Goodbye!
And one white sail alone dropped down.
Your heart was full of wandering thought;
For me, –my sun had set indeed;
To wave a last adieu we sought,
Voiced for us by each whinnying steed!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市南悅花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦