《蜀先主廟》是唐代詩(shī)人劉禹錫創(chuàng)作的一首五言律詩(shī),被選人《全唐詩(shī)》中。蜀先主廟原建在夔州(治所在今重慶市奉節(jié)縣東)白帝山上。劉禹錫曾于唐穆宗長(zhǎng)慶元年(821年)到四年(824年)間任夔州刺史,此詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。此詩(shī)意在贊譽(yù)英雄,鄙薄庸碌,贊揚(yáng)了劉備的功業(yè),慨嘆蜀漢事業(yè)后繼非人,總結(jié)蜀漢亡國(guó)的歷史教訓(xùn)。首聯(lián)寫(xiě)先主廟堂威勢(shì)逼人,頷聯(lián)贊劉備的英雄業(yè)績(jī),頸聯(lián)為劉備功業(yè)未成、嗣子不肖而嘆息,尾聯(lián)感嘆后主亡國(guó)。全詩(shī)措詞精警凝煉,對(duì)仗警辟工整,風(fēng)格沉著超邁,前半寫(xiě)功德,后半寫(xiě)衰敗,以形象垂戒當(dāng)世。
劉禹錫·《蜀先主廟》
天地英雄氣,千秋尚凜然。
勢(shì)分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢。
得相能開(kāi)國(guó),生兒不象賢。
凄涼蜀故妓,來(lái)舞魏宮前。
At the Temple of Liu Bei
Liu Yuxi
A hero he was! In Cathay, he had no peers.
His lasting name will survive all the passing years.
Among the Three Kingdoms, his had the mightiest reign;
Our land's ancient glory, he strove hard to regain.
Prestige earned him a wise premier, prop of the state;
Time left his throne to a frail son, the will of fate.
Sadly the captive girls came to dance for the foe,
While his son drank by, sensing not the sign of woe.