《滿庭芳·蝸角虛名》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞上片由諷世到憤世,下片從自嘆到自適,盡情地展示了作者人生道路上受到重大挫折之后既憤世嫉俗又飄逸曠達(dá)的內(nèi)心世界,表現(xiàn)了詞人寵辱皆忘、超然物外的人生態(tài)度。全詞以議論為主,夾以抒情,情理交融,肆意不羈,用語(yǔ)率真自然,風(fēng)格奔放舒卷。
《滿庭芳·蝸角虛名》 蘇軾
蝸角虛名,
蠅頭微利,
算來(lái)著甚干忙。
事皆前定,
誰(shuí)弱又誰(shuí)強(qiáng)。
且趁閑身未老,
須放我、些子疏狂。
百年里,
渾教是醉,
三萬(wàn)六千場(chǎng)?!?br />
思量,
能幾許?
憂愁風(fēng)雨,
一半相妨。
又何須抵死,
說(shuō)短論長(zhǎng)。
幸對(duì)清風(fēng)皓月,
苔茵展、云幕高張。
江南好,
千鐘美酒,
一曲《滿庭芳》。
Courtyard Full of Fragrance
Su Shi
For fame as vain as a snail’s horn
And profit as slight as a fly’s head,
Should I be busy and forlorn?
Fate rules for long, Who is weak?
Who is strong?
Not yet grown old and having leisure,
Let me be free to enjoy pleasure!
Could I be drunk in a hundred years,
Thirty-six hundred times without shedding tears?
Think how long life can last,
Though sad and harmful storms I’ve passed.
Why should I waste my breath
Until my death,
To say the short and long
Or right and wrong?
I am happy to enjoy clear breeze and the moon bright,
Green grass outspread
And a canopy of cloud white.
The Southern shore is fine
With a thousand cups of wine
And the courtyard fragrant with song.