《責(zé)子》是晉代詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的作品。這首詩(shī)大約是陶淵明五十歲左右時(shí)作。責(zé)子,就是對(duì)兒子的責(zé)備、批評(píng)。
陶淵明 《責(zé)子》
白發(fā)被兩鬢,
肌膚不復(fù)實(shí)。
雖有五男兒,
總不好紙筆。
阿舒已二八,
懶惰故無(wú)匹。
阿宣行志學(xué),
而不愛(ài)文術(shù)。
雍端年十三,
不識(shí)六與七。
通子垂九齡,
但覓梨與栗。
天運(yùn)茍如此,
且進(jìn)杯中物。
Blaming Sons
My temples covered with white hair,
My skin wrinkled, my muscles slack.
Though I have five sons, none would care
To read or write in white or black.
My eldest son is now twice eight,
But lazy as him none appears.
My second son won't dedicate
Himself to arts at fifteen year.
My third and fourth sons at thirteen
Know not how much makes six plus seven.
My youngest son has nine years green;
Mid pears and nuts he is in heaven.
If such be the decree divine,
What can I do but drink my wine?