英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|周文質(zhì)-《寨兒令》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《寨兒令》是元朝周文質(zhì)的散曲,周文質(zhì)的《寨兒令》共十首,寫的都是愛情,有的寫女子思念男子,有的寫男子思念女子,這首《寨兒令·挑短檠》屬于后者,全曲通過人物的動作和心理表達了男子真切的思念之情。

周文質(zhì)·《寨兒令》

挑短檠,

倚云屏,

傷心伴人清瘦影。

薄酒初醒,

好夢難成,

斜月為誰明?

悶懨懨聽徹殘更,

意遲遲盼殺多情。

西風穿戶冷,

檐馬隔簾鳴。

叮,

疑是佩環(huán)聲。

Tune: Song of Frontier

Zhou Wenzhi

Turning up candlelight,

Standing by cloudy screen,

Heart-broken, I'm accompanied by shadow lean.

Awakened from thin wine,

For vain sweet dreams I pine.

Why should the slanting moon be bright?

I'm gloomy and depressed all through the night.

How lovesick I'm for you who won't come here!

The west wind blowing through the door brings me chill.

Iron bells ring across the curtain still.

O hear!

Is it the pendants of my dear?

(許淵沖 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市后成一區(qū)(南門街)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦