英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|朱慶馀-《宮中詞》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《宮中詞》是唐代詩人朱慶馀創(chuàng)作的宮怨詩。此詩表達(dá)宮女幽禁深宮的苦愁思緒,構(gòu)思獨特,新辟蹊徑。一般的宮怨詩主人公是一位孤凄的宮女,這首詩卻寫兩位宮女。詩從寫景開篇,以景襯情,以熱襯冷。百花盛開的陽春,應(yīng)是熱鬧非凡,然而宮門卻寂寂鎖閉。宮女賞春,本是歡欣樂事,然而久已失寵,感懷無限,心中郁悶,極愿互吐,卻恐鸚鵡饒舌,竟不敢言。全詩含蓄蘊藉,在極有情趣中留給人們作種種想象去探索宮女們內(nèi)心隱秘的天地和痛苦。

《宮中詞》 白居易

寂寂花時閉院門,美人相并立瓊軒。
含情欲說宮中事,鸚鵡前頭不敢言。

A Palace Scene
Zhu Qingyu

Closed is the lonesome garden rich in flower;
Two beauties stand together in fine bower.
Eager to speak about things in the court,
They fear to say near parrot and be caught.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思白銀市云錦苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦