英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌·愛的哲學(xué)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年12月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

愛的哲學(xué)

Love's Philosophy

雪 萊

Percy B. Shelley

山泉滾滾向江河匯合,

The fountains mingle with the river

江河入大海成一體,

And the rivers with the ocean,

天上的風(fēng)兒永遠(yuǎn)融和,

The winds of heaven mix for ever

同柔情合在一起;

With a sweet emotion ;

世上的一切都不孤零;

Nothing in the world is single ,

神圣的規(guī)律教萬(wàn)物

All things by a law divine

用一種精神來(lái)相遇相溶——

In one another's being mingle—

為什么你我偏不?

Why not I with thine?

你看水波擁抱水波,

See the mountains kiss high heaven

山峰親吻高天;

And the waves clasp one another;

誰(shuí)都不饒做妹妹的花朵,

No sister-flower would be forgiven

假如她對(duì)哥哥白眼;

If it disdain'd its brother:

陽(yáng)光緊緊地?fù)肀Т蟮兀?/p>

And the sunlight clasps the earth,

月光親吻海波——

And the moonbeams kiss the sea—

這一切親吻有什么價(jià)值,

What are all these kissings worth,

如果你不吻我?

If thou kiss not me?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安陽(yáng)市玻璃紙廠家屬院(梅東路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦