英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)寓言 >  內(nèi)容

那些給我智慧和勇氣的寓言故事07:大火爐

所屬教程:英語(yǔ)寓言

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
07 The Big Oven 大火爐

Once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big Oven; but this man's family was small——only himself and his wife.

從前,有個(gè)人擁有一幢大房子,里面有個(gè)大火爐??伤胰丝诤苌?mdash;—只有他和他的妻子。

When winter came, the man tried to keep his Oven going all day, so that the entire stock of his firewood was consumed in a month. Now, with nothing to feed the fire, it was cold in the house.

冬天來(lái)了,這個(gè)人想盡辦法不讓爐子滅掉,一個(gè)月就把柴禾全燒光了。沒(méi)什么可以燒的了,屋子里很冷。

Then the man began to break up his fences, and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no firewood.

然后,他開(kāi)始拆除籬笆,把木板當(dāng)柴燒。燒了籬笆,房子沒(méi)有了擋風(fēng)的屏障,比以前更冷了??伤麄冇譀](méi)有柴燒了。

Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the Oven.

接下來(lái),這個(gè)人開(kāi)始拆除天花板,放進(jìn)爐子里燒。

A neighbour noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him:

鄰居看到后,覺(jué)得他在顫抖的,對(duì)他說(shuō):

"Why, neighbour, have you lost your mind----pulling down your ceiling in winter? Your and your wife will freeze to death!'

“哎呀,鄰居,你瘋了嗎?大冬天拆天花板,你和你妻子會(huì)凍死的。”

But the man said:"No, brother, you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my Oven with. We have such a curious one; the more I heat it up, the colder we are!"

可是,這個(gè)人說(shuō):“不,兄弟,我拆天花板是為了燒爐子。我們的爐子真是怪,越燒越冷

The neighbour laughed, and said: "Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You won't have anywhere to live; only the Oven will be left, and even that will be cold!"

鄰居笑道;"哦,那么,你燒完天花板就會(huì)拆房子了。那時(shí)你就沒(méi)地方住了,只剩下那只火爐,可連它也是冰冷的。

"Well, that is my misfortune," said the man." All my neighbours have firewood enough for all winter; but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left."

“哎,這是我的不幸,”這個(gè)人說(shuō),“所有的鄰居都有足夠的柴火過(guò)冬,而我已經(jīng)燒掉了籬笆和天花板,什么也不剩了。”

The neighbour replied:" All you need is to have your Oven rebuilt."

鄰居回答道:“你只要重弄個(gè)爐子就行了。”

But the man said :" I know well that you are jealous of my house and my Oven because they are larger than yours, and so you advise me to rebuild it."

可是,這個(gè)人說(shuō):“我很清楚,你是嫉妒我的房子和爐子,它們比你家的大,所以你勸我重弄個(gè)爐子。”

So he turned a deaf ear to his neighbour's advice, and burnt up his ceiling, then his whole house, and in the end had to go and live with strangers.

結(jié)果,他把鄰居的勸告當(dāng)作耳邊風(fēng),燒掉天花板后,又把房子也給燒掉了。最后,他只得背井離鄉(xiāng),流落異地。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市音樂(lè)學(xué)院家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦