一天,一個(gè)富有的爸爸帶著兒子做了一次鄉(xiāng)村之旅,他想讓兒子明白鄉(xiāng)下人是多么的貧窮。
They stayed one day and one night in the farmhouse of a very humble farm. On the way back home at the end of the trip the father asked the son, "What did you think of the trip?"
他們?cè)谝粋€(gè)農(nóng)家的寒酸的農(nóng)場(chǎng)上呆了一天一夜。在旅程結(jié)束回家的路上,爸爸問(wèn)兒子:“你覺(jué)得這次旅行怎么樣?”
The son replied, "Very nice, Dad."
兒子回答:“非常好,爸爸。”
The father then asked, "Did you noticed how poor they were?"
爸爸接著問(wèn):“你有沒(méi)有注意到他們是多么貧窮啊?”
The son replied, "Yes, I guess so."
兒子答道:“是的,或許是吧。”
The father then added, "And what did you learn?"
爸爸追問(wèn)道:“那你都是學(xué)到了些什么?”
To this question, the son thought for a moment and answered slowly, "I learned that we have one dog in the house and they have four. We have a fountain in the garden and they have a stream that has no end.
關(guān)于這一問(wèn)題,兒子想了一會(huì)兒,慢條斯理地回答道:“我學(xué)到我們家只有一只狗,而他們卻有四只。我們花園里有一個(gè)噴水池,而他們卻有一條沒(méi)有盡頭的小河。”
"We have fancy lanterns in our garden, while they have the stars. Our garden goes to the edge of our yard, but for their back yard they have the entire horizon!"
“我們花園里有色彩奪目的燈籠,而他們卻有無(wú)數(shù)閃亮的星星。我們?cè)鹤拥谋M頭就是花園,而他們的后院卻有開(kāi)闊的視野。”
At the end of the son's reply, the rich father was speechless. His son then added: "Thanks, Dad, for showing me how poor we really are."
兒子說(shuō)完后,這個(gè)富有的爸爸無(wú)言以對(duì)。兒子還說(shuō)道:“謝謝你,爸爸,讓我明白了我們是多么貧窮。”
Isn't it true that all depends on the lens you use to see life?
一切在于看待問(wèn)題的方式,難道不是嗎?
If you have love, friends, family, health, good humor and a positive attitude toward life, you've got everything!
如果你擁有了愛(ài)情、朋友、家庭、健康、幽默和積極的態(tài)度,你就擁有了一切。
You can't buy any of these things.You can have all the material possessions you can imagine, provisions for the future, etc., but if you are poor of spirit, you have nothing!
這些東西是金錢買不到的。你可以擁有你想象中的任何物質(zhì)財(cái)富和為將來(lái)做的儲(chǔ)備,但假若你精神貧乏,還是一無(wú)所有。