Man will become better only when you will make him see what he is like.
[譯]只有使一個人看清自己,他才能進步。
Mischief has swift wings.
[譯]飛來橫禍。
Mischief come by the pound, and go away by the ounce.
[注解]mischief 損害,危害。
[譯]災來如山倒,災去如抽絲;遭災容易脫災難。
Misfortune comes on wings and departs on foot.
[注解]意指遭災易,消災難。
[譯]禍來如飛行,禍去似步行。
Misfortunes never come alone.
[注解]語出莎士比亞戲劇《哈姆雷特》第4幕第7場。“One woe doth tread upon anothers heel. So fast they follow.”一樁禍事剛剛到來,又有一樁接踵而至。
[譯]禍不單行;屋漏又逢連夜雨。