Falling down from heaven, the dragon landed at a remote village.
It wanted to find water in the villagers' houses, so as to fly to the heaven again. But he was driven out by the villagers who were beating drums and detonating firecrackers. The dragon rolled and tossed in the puddle at the entrance of the village, which was no more than one foot deep, a hope that he could soar into the sky with the help of the seeper. He could only fly to a height of one foot above the ground, though he had exhausted all its strength, because the puddle was too shallow.
The dragon crouched in the mud for three days. Its scute was filled with ants, and flies. When the rain poured down, in the tremendous clap, the dragon fleeted, like a bolt of lighting.
龍從天上掉下來后,落在一個僻靜的山村里。
它想進人家屋里找水,以便重新飛上天。卻被村民們鼓噪?yún)群?,鳴銃放炮趕了出來。在村口不滿一尺的一汪積水里,它拼命打滾,希望憑借積水飛騰上天,由于水太淺,盡管它用盡力氣,卻只能達到離地面一尺的高度。
這條龍在污泥里蜷伏了三天,鱗甲里布滿了螞蟻,蒼蠅。當(dāng)大雨傾盆而下的時候,龍在天搖地動的霹靂聲中,乘著者電飛逝而去.