大家請往后站 那是個隕石坑嗎
No, there were tunnels, uh, old mines.
不是 里面是隧道 舊礦井
Be careful. Step back.
小心點 往后站
Something collapsed.
應(yīng)該是哪里塌了
Sheriff, set up a police perimeter.
警長 把警戒線拉起來
Marco, why don't you help with the fire department?
馬可 你去幫幫消防部門好嗎
Ms. Swan, this is now official town business.
斯旺女士 鎮(zhèn)政府現(xiàn)在起接手此事
You're free to go.
你可以離開了
Well, actually, I work for the town now.
事實上 我現(xiàn)在正效力于鎮(zhèn)政府
She's my new deputy.
她是我新認(rèn)命的副警長
They say the Mayor's always last to know.
他們說鎮(zhèn)長總是最后一個知道的
It's in my budget.
這在我的預(yù)算內(nèi)
Indeed.
確實
Deputy, why don't you make yourself useful
副警長 你為什么不幫忙維持治安
and help with crowd control?
好讓自己派點用場呢
People of Storybrooke, don't be alarmed.
童話鎮(zhèn)的居民們 不要驚慌
We've always known this area was honeycombed
我們都知道 這里一直布滿了舊礦道
with old mining tunnels, but fear not.
但是你們不用害怕
I'm going to undertake a project to make this area safe,
我會實施一個計劃 以確保這里安全
to rehabilitate it into city use.
并將這里改造成城市的一部分
We will bulldoze it, collapse it, pave it.
我們會推平這里 并在原址鋪路
Pave it? What if there's something down there?
鋪路 如果下面有東西怎么辦
Henry, what are you doing here?
亨利 你在這里干什么
What's down there?Nothing. Now step back.
下面有什么 什么也沒 往后退
In fact, everyone, please, please step back. Thank you.
所有人 請往后退 謝謝合作
Let's go, boys.
我們走 孩子們