Everyone had a good laugh, and soon we were all telling stories of our most embarrassing moments. It came around to Frank who sat quietly listening to the others. Someone said," Come on, Frank. Tell us your most embarrassing moment."
Frank began," I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had his own boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until he caught enough to feed he family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dad and the other kids that were still and home." He looked at us and said," I wish you could have met my Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for his catch. When you got close to him, he smelled the ocean."
Frank's voice dropped a bit." When the weather was bad he would drive me to school. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me good-bye!"
He paused and then went on," I remember the day I thought I was too old for a good-bye kiss. When we got the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said,' No, Dad.' It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised looked on his face.
I said,' Dad, I'm too old for a good-bye kiss. I'm too old for any kind of kiss.' My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked our the windshield.' You're right,' he said.' You are a big boy…… a man. I won't kiss you anymore.'"
For the moment, Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes. "It wasn't long after that when my Dad went to sea and never came back."
I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again." Guys, you don't know what I would give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek…… to feel his rough old face…… to smell the ocean on him…… to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would been a man, I would never have told my Dad I was too old for a good-bye kiss."
Frank's voice dropped a bit." When the weather was bad he would drive me to school. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me good-bye!"
He paused and then went on," I remember the day I thought I was too old for a good-bye kiss. When we got the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said,' No, Dad.' It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised looked on his face.
I said,' Dad, I'm too old for a good-bye kiss. I'm too old for any kind of kiss.' My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked our the windshield.' You're right,' he said.' You are a big boy…… a man. I won't kiss you anymore.'"
For the moment, Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes. "It wasn't long after that when my Dad went to sea and never came back."
I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again." Guys, you don't know what I woud give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek…… to feel his rough old face…… to smell the ocean on him…… to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would been a man, I would never have told my Dad I was too old for a good-bye kiss."
董事會(huì)議結(jié)束了,鮑勃站起身時(shí)不小心撞到了桌子,把咖啡灑到了筆記本上。“真丟臉啊,這把年紀(jì)了還毛毛躁躁的。”他不好意思地說(shuō)。
所有人都哈哈大笑起來(lái),然后我們都開始講述自己經(jīng)歷的最尷尬的時(shí)刻。一圈過(guò)來(lái),輪到一直默默坐在那兒聽別人講的弗蘭克了。有人說(shuō):“來(lái)吧,弗蘭克,給大家講講你最難為情的時(shí)刻。”
弗蘭克開始了他的講述。“我是在桑派德羅長(zhǎng)大的。我爸爸是一位漁夫,他非常熱愛(ài)大海。他有自己的小船,但是靠在海上捕魚為生太艱難了。他辛勤的勞動(dòng)著,一直待在海上直到捕到足以養(yǎng)活全家的魚為止。他不僅要養(yǎng)活我們的小家,還要養(yǎng)活爺爺奶奶以及還未成年的弟弟妹妹,”弗蘭克看著我們,繼續(xù)說(shuō),“我真希望你們見過(guò)我的爸爸,他是一個(gè)身材高大的男人。因長(zhǎng)期拉網(wǎng)捕魚,與大海搏斗的緣故,他十分強(qiáng)壯。走近他時(shí),你能夠聞到他身上散發(fā)出來(lái)的大海的氣息。”
弗蘭克的聲音低了一點(diǎn):“天氣不好的時(shí)候,爸爸會(huì)開車送我們?nèi)W(xué)校。他會(huì)把車停在學(xué)校正門口,好像每個(gè)人都能站在一旁觀看。然后,他彎下身子在我臉上重重的親了一口,告訴我要做一個(gè)好孩子。這讓我覺(jué)得很難為情。那時(shí)我已經(jīng)12歲了,而爸爸還俯身給我一個(gè)道別的親吻。”
弗蘭克停頓了一下,又繼續(xù)說(shuō)道:“我還記得那天。我認(rèn)為自己已經(jīng)長(zhǎng)大到不再合適一個(gè)道別親吻了。當(dāng)我們到了學(xué)校停下來(lái)的時(shí)候,像往常一樣爸爸露出了燦爛的笑容,他開始向我俯下身來(lái),然后我抬手擋住了他,‘不,爸爸。’那是我第一次那樣對(duì)他說(shuō)話,他十分吃驚。”
“我說(shuō)道:‘爸爸,我已經(jīng)長(zhǎng)大了,大到不再適合接受一個(gè)道別親吻了。也不再適合任何的親吻了。’爸爸盯著我看了好長(zhǎng)時(shí)間,潸然淚下。我從來(lái)未見過(guò)他哭泣。他轉(zhuǎn)過(guò)身子,透過(guò)擋風(fēng)玻璃向外望去:“沒(méi)錯(cuò),你已經(jīng)是一個(gè)大男孩兒……一個(gè)男子漢了。我以后再也不這樣親吻你了。”
講到這兒,弗蘭克臉上露出了古怪的表情,淚水還是在眼眶里打轉(zhuǎn)。“從那之后沒(méi)多久,爸爸出海后就再也沒(méi)回來(lái)了。”
我看著弗蘭克,眼淚正順著他的臉頰流下來(lái)。弗蘭克又開口了:“伙計(jì)們,你們不知道,如果我爸爸能在我臉上親一下……讓我感覺(jué)一下他那粗糙了臉……聞一聞他身上海洋的氣息……享受他摟著我脖子的感覺(jué),那么我付出什么都愿意。我真希望那時(shí)候我是一個(gè)真正的男子漢。如果我是,我絕不會(huì)告訴爸爸我已經(jīng)長(zhǎng)大到不再適合一個(gè)道別的親吻了。”
長(zhǎng)大的。我爸爸是一位漁夫,他非常熱愛(ài)大海。他有自己的小船,但是靠在海上捕魚為生太艱難了。他辛勤的勞動(dòng)著,一直待在海上直到捕到足以養(yǎng)活全家的魚為止。他不僅要養(yǎng)活我們的小家,還要養(yǎng)活爺爺奶奶以及還未成年的弟弟妹妹,”弗蘭克看著我們,繼續(xù)說(shuō),“我真希望你們見過(guò)我的爸爸,他是一個(gè)身材高大的男人。因長(zhǎng)期拉網(wǎng)捕魚,與大海搏斗的緣故,他十分強(qiáng)壯。走近他時(shí),你能夠聞到他身上散發(fā)出來(lái)的大海的氣息。”
弗蘭克的聲音低了一點(diǎn):“天氣不好的時(shí)候,爸爸會(huì)開車送我們?nèi)W(xué)校。他會(huì)把車停在學(xué)校正門口,好像每個(gè)人都能站在一旁觀看。然后,他彎下身子在我臉上重重的親了一口,告訴我要做一個(gè)好孩子。這讓我覺(jué)得很難為情。那時(shí)我已經(jīng)12歲了,而爸爸還俯身給我一個(gè)道別的親吻。”
弗蘭克停頓了一下,又繼續(xù)說(shuō)道:“我還記得那天。我認(rèn)為自己已經(jīng)長(zhǎng)大到不再合適一個(gè)道別親吻了。當(dāng)我們到了學(xué)校停下來(lái)的時(shí)候,像往常一樣爸爸露出了燦爛的笑容,他開始向我俯下身來(lái),然后我抬手擋住了他,‘不,爸爸。’那是我第一次那樣對(duì)他說(shuō)話,他十分吃驚。”
“我說(shuō)道:‘爸爸,我已經(jīng)長(zhǎng)大了,大到不再適合接受一個(gè)道別親吻了。也不再適合任何的親吻了。’爸爸盯著我看了好長(zhǎng)時(shí)間,潸然淚下。我從來(lái)未見過(guò)他哭泣。他轉(zhuǎn)過(guò)身子,透過(guò)擋風(fēng)玻璃向外望去:“沒(méi)錯(cuò),你已經(jīng)是一個(gè)大男孩兒……一個(gè)男子漢了。我以后再也不這樣親吻你了。”
講到這兒,弗蘭克臉上露出了古怪的表情,淚水還是在眼眶里打轉(zhuǎn)。“從那之后沒(méi)多久,爸爸出海后就再也沒(méi)回來(lái)了。”
我看著弗蘭克,眼淚正順著他的臉頰流下來(lái)。弗蘭克又開口了:“伙計(jì)們,你們不知道,如果我爸爸能在我臉上親一下……讓我感覺(jué)一下他那粗糙了臉……聞一聞他身上海洋的氣息……享受他摟著我脖子的感覺(jué),那么我付出什么都愿意。我真希望那時(shí)候我是一個(gè)真正的男子漢。如果我是,我絕不會(huì)告訴爸爸我已經(jīng)長(zhǎng)大到不再適合一個(gè)道別的親吻了。”