One day, they met together, happily in the tail.
Kangaroos bouncing in the woods to find something to eat, a busy morning, now it's time to sit down and rest. Oh, that's too bad! The kangaroo fell a casualty. Small kangaroo tail is hard and long, with two hind legs walked on the earth, and just become a "three feet on the bench". In the tail can't sit, wallabies out in a rash.
The rabbit, with a long tail, to play in the woods, suddenly ran into a Wolf. Little rabbit desperately run, run, can be as big tail in tow, always run fast. See the rabbit will be caught up the Wolf, suddenly, from the woods and a rabbit, oh, turned out to be a mother rabbit. Mother rabbit ran quickly and opened the Wolf.
Little rabbit, from behind the tree sadly low head. He hate the long tail. The original tail much good, gentle, soft, run really. Find a kangaroo!
Kangaroos and the rabbit find each other, can't wait to change back to its own tail. From then on, they do not feel the tail of the ugly.
小袋鼠長著一條又粗又硬的尾巴。他覺得自己的尾巴長得太難看了。小兔子長著挑又軟又短的尾巴。他嫌自己的尾巴太短了,不好看。
一天,他倆碰到一起,高高興興地?fù)Q了尾巴。
袋鼠在林子里一蹦一跳地找東西吃,忙了一個上午,現(xiàn)在該坐下來歇會兒了。哎呀,真糟糕!袋鼠跌了個大跟頭。小袋鼠原來的尾巴又硬又長,和兩條后腿一起撐在地上,正好成了一張“三腳板凳”。換了尾巴就不能坐了,小袋鼠急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。
兔子呢,帶著長尾巴,到林子里玩,突然碰見一只大灰狼。小兔子拼命地跑呀,跑呀,可大尾巴拖在后面沉沉的,老是跑不快。眼看兔子就要被大灰狼追上了,突然,從林子里又跳出一只兔子,噢,原來是兔媽媽。兔媽媽飛快地跑著,引開了大灰狼。
小兔子躲在樹后,難過地低著頭。他恨死這條長尾巴了。原來的尾巴多好啊,輕輕的,軟軟的,跑起來可真帶勁。找袋鼠去吧!
袋鼠和兔子找到對方,迫不及待地?fù)Q回了自己的尾巴。從那以后,他們都不感到自己的尾巴難看了。