閱讀是一切知識的基礎,想要持續(xù)閱讀,興趣很關鍵。以下是小編整理的關于英語故事:Kotura, Lord of the Winds的內(nèi)容,希望你能喜歡!
In a nomadcamp in the wilds of the far North lived an old man with his three daughters. The man was very poor. His tent barely kept out the icy wind and driving snow. And when the frost was keen enough to bite their naked hands and faces, the three daughters huddledtogether round the fire. As they lay down to sleep at night, their father would rake through the ashes; and then they would shiver throughout the long cold night till morning.One day, in the depths of winter, a snowstorm blew up and raged across the tundrain their tent harking to the howling of the blizzardhim and save the camp: we must send him a wife from our clandaughter, must go to Kotura and beg him to halt the blizzard."
"But how am I to go?" asked the girl, in alarm. "I do not know the way."
"I shall give you a sled," said her father. "Turn your face into the north wind, push the sled forward and follow wherever it leads. The wind will tear open the stringsthat bindyour coat; yet you must not stop to tie them. The snow will fill your shoes; yet you must not stop to shake it out. Continue on your way until you arrive at a steep hill; when you have climbed to the top, only then may you halt to shake the snow from your shoes and do up your coat.
"Soon, a little bird will perchon your shoulder. Do not brush him away, be kind and caresshim gently. Then jump on to your sled and let it run down the other side of the hill. It will take you straight to the door of Kotura's tent. Enter and touch nothing; just sit patiently and wait until he comes. And do exactly as he tells you."
Eldest daughter put on her coat, turned the sled into the north wind and sent it glidingalong before her.
She followed on foot and after a while the strings on her coat came undonesnow squeezed into her shoes and she was very, very cold. However, she did not heedher father's words: she stopped and began to tie the strings of her coat, to shake the snow from her shoes. That done, she moved on into the face of the north wind.
On and on through the snow she went until at last she came to a steep hill. And when she finally reached the top, a little bird flew down and would have alighted on her shoulder had she not waved her hands to shoo him away. Alarmed, the bird fluttered up and circled above her three times before flying off.
Eldest daughter sat on her sled and rode down the hillside until she arrived at a giant tent. Straightaway she entered and glanced about her; and the first thing that met her gaze was a fat piece of roast venison. Being hungry from her journey, she made a fire, warmed herself and warmed the meat on the fire. Then she tore off pieces of fat from the meat: she tore off one piece and ate it, then tore off another and ate that too, and another until she had eaten her fill. Just as all the fat was eaten, she heard a noise behind her and a handsome young giant entered.
It was Kotura himself.
He gazed at eldest daughter and said in his booming voice: "Where are you from, girl? Why are you here?"
"My father sent me," replied the girl, "to be your wife."
Kotura frowned, fell silent, then sighed. "I've brought home some meat from hunting. Set to work and cook it for me."
Eldest daughter did as he said, and when the meat was cooked, Kotura bade her divide it in two.
"You and I will eat one part," he said. "The remainder you will take to my neighbor. But heed my words well: do not go into her tent. Wait outside until the old woman emerges. Give her the meat and wait for her to return the empty dish."
Eldest daughter took the meat and went out into the dark night. The wind was howling and the blizzard raging so wildly she could hardly see a thing before her. She struggled on a little way, then came to a halt and tossed the meat into the snow That done, she returned to Kotura with the empty dish.
The giant looked at her keenly and said: "Have you done as I said?"
"Certainly," replied the girl.
"Then show me the dish, I wish to see what she gave you in return," he said.
Eldest daughter showed him the empty dish. Kotura was silent. He ate his share of the meat hurriedly and lay down to sleep. At first light he rose, brought some untanned deer hides into the tent and said: "While I hunt, I want you to clean these hides and make me a coat, shoes and mittensfrom them. I shall try them on when I get back and judge whether you are as clever with your hands as you are with your tongue."
With those words, Kotura went off into the tundra. And eldest daughter set to work. By and by an old woman covered in snow came into the tent.
"I have something in my eye, child," she said. "Please remove it for me."
"I've no time. I'm too busy," answered eldest daughter.
The old Snow Woman said nothing, turned away and left the tent. Eldest daughter was left alone. She cleaned the hides hastily and began cutting them roughly with a knife, hurrying to get her tasks done by nightfall. Indeed, she was in such a rush that she did not even try to shape the garments properly; she was intent only on finishing her work as quickly as possible.
Late that evening, the young giant, Lord of the Winds, returned.
"Are my clothes ready?" he asked at once.
"They are," eldest daughter replied. Kotura took the garments one by one, and ran his hands carefully over them: the hides were rough to the touch so badly were they cleaned, so poorly were they cut, so carelessly were they sewn together. And they were altogether too small for him.
At that he flew into a rage, picked up eldest daughter and flung her far, far into the dark night. She landed in a deep snowdrift and lay there without moving until she froze to death.
And the howling of the wind became even fiercer.
Back in the camp, the old father sat in his tent and harkened to the days blown over by the northern winds. Finally, in deep despair, he said to his two remaining daughters: "Eldest daughter did not heed my words, I fear. That is why the wind is still shriekingand roaring its anger. Kotura is in a terrible temper. You must go to him, second daughter."
The old man made a sled, instructed the girl as he had her sister, and sent her on her way. Second daughter pointedthe sled into the north wind and, giving it a push, walked along behind it. The strings of her coat came undone and the snow forced its way into her shoes. Soon she was numbwith cold and, heedless of her father's warning, she shook the snow from her shoes and tied the strings of her coat sooner than she was instructed.
She came to the steep hill and climbed to the top. There, seeing the little bird fluttering towards her, she waved her hands and shooed him away. Then quickly she climbed into her sled and rode down the hillside straight to Kotura's tent. She entered the tent, made a fire, ate her fill of the roast venison and lay down to sleep.
When Kotura returned, he was surprised to find the girl asleep on his bed. The roar of his deep voice woke her at once and she explained that her father had sent her to be his wife. Kotura frowned, fell silent, then shouted at her gruffly: "Then why do you lie there sleeping? I am hungry, be quick and prepare some meat."
As soon as the meat was ready, Kotura ordered second daughter to take it from the pot and cut it in half.
"You and I will eat one half," he said. "And you will take the other to my neighbor. But do not enter her tent: wait outside for the dish to be returned."
Second daughter took the meat and went outside into the storm. The wind was howling so hard, the black night was so smotheringthat she could see and hear nothing at all. So, fearing to take another step, she tossed the meat as far as she could and returned to Kotura's tent.
"Have you given the meat to my neighbor?" he asked.
"Of course I have," replied second daughter.
"You haven't been long," he said. "Show me the dish, I want to see what she gave you in return."
Somewhat afraid, second daughter did as she was bid, and Kotura frowned as he saw the empty dish. But he said not a word and went to bed. In the morning, he brought in some untanned hides and told second daughter to make him a coat, shoes and mittens by nightfall.
"Set to work," he said. "This evening I shall judge your handiwork."
With those words, Kotura went off into the wind and second daughter got down to her task. She was in a great hurry, eager to complete the job by nightfall. By and by, an old woman covered in snow came into the tent.
"I've something in my eye, child," she said. "Pray help me take it out; I cannot manage by myself."
"Oh, go away and don't bother me," said the girl, crossly. "I am too busy to leave my work."
The Snow Woman went away without a word. As darkness came, Kotura returned from hunting. "Are my new clothes ready?" he asked.
"Here they are," replied second daughter.
He tried on the garments and saw at once they were poorly cut and much too small. Flying into a rage, he flung second daughter even farther than her sister. And she too met a cold death in the snow.
Back home the old father sat in the tent with his youngest daughter, waiting in vain for the storm to pass. But the blizzard redoubled its force, and it seemed the camp would be blown away at any minute.
"My daughters did not heed my words," the old man reflected, sadly. "They have angered Kotura even more. Go to him, my last daughter, though it breaks my heart to part with you; but you alone can save our clan from certain doomand seethedabout her; the snowflakes powdered her red-rimmed eyes almost blinding her. Yet she staggered on through the blizzard mindful of her father's words. The strings of her coat came undone -- but she did not stop to tie them. The snow forced its way into her shoes -- but she did not stop to shake it out. And although her face was numb and her lungs were bursting, she did not pause for breath. Only when she had reached the hilltop did she halt to shake out the snow from her shoes and tie the strings of her coat.
Just at that moment, a little bird flew down and perched on her shoulder. Instead of chasing him away, she gently stroked his downy breast.
And when the bird flew off, she got on to her sled and glidedover the snow down the hillside right to Kotura's door.
Without showing her fear, the young girl went boldly into the tent and sat down patiently waiting for the giant to appear. It was not long before the doorflap was lifted and in came the handsome young giant, Lord of the Winds.
When he set eyes on the young girl, a smile lit up his solemn face. "Why have you come to me?" he asked.
"My father sent me to ask you to calm the storm," she said, quietly. "For if you do not, our people will die."
Kotura frowned and said gruffly: "Make up the fire and cook some meat. I am hungry and so must you be too, for I see you have touched nothing since you arrived."
Youngest daughter prepared the meat, took it from the pot and handed it to Kotura in a dish. But he instructed her to take half to his neighbor.
Obediently, youngest daughter took the dish of meat and went outside into the snowstorm. Where was she to go? Where was the neighbor's tent to be found in this wildernesson the hillside. Now it flew before her, as if beckoningher on. Whichever way the bird flew, there she followed. At last she could make out a wisp of smoke spiralling upwardsand minglingwith the swirling snowflakes.
Youngest daughter was very relieved, and she made for the smoke thinking the tent must be there. Yet as she drew near, she saw to her surprise that the smoke was coming from a moundof snow; no tent was to be seen!
She walked round and round the mound of snow and proddedit with her foot. Straightaway a door appeared before her and an old, old woman pokedher head out.
"Who are you?" she screechedhides.
The giant chuckledin my eye. Pray help me to take it out."
At once youngest daughter set aside her work and soon had the moteout of the old woman's eye.
"That's better," said the Snow Woman. "My eye does not hurt any more. Now, child, look into my right ear and see what you can see."
Youngest daughter looked into the old woman's right ear and gaspedin surprise.
"What do you see?" the Snow Woman asked.
"I see a maid sitting in your ear," the girl replied.
"Then, why don't you call to her? She will help you make Kotura's clothes."
At her call, not one but four maids jumped from the Snow Woman's ear and immediately set to work. They dressed the skins, scraped them smooth, cut and sewed them into shape, and very soon the garments were all ready. Then the Snow Woman took the four maids back into her ear and left the tent.
As darkness fell, Kotura returned. "Have you completed your tasks?" he asked.
"Yes, I have," the girl said.
"Then show me the new clothes that I may try them on."
Youngest daughter handed him the clothes, and Kotura passed his great hand over them: the skins were soft and suppleto the touch. He put them on: the coat and the shoes and the mittens. And they were neither small nor large. They fitted him perfectlyon his sunken cheeks, proud that his youngest, dearest daughter had saved the people from the storm.
以上就是英語故事:Kotura, Lord of the Winds的全部內(nèi)容,如果你有其他喜歡的英語故事,歡迎推薦給小編哦!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市農(nóng)科院社區(qū)英語學習交流群