Receptionist: Alright. And what is the nature of your visit?
Ronald: Uh . . .
Receptionist: Yes sir.
Ronald: Well, to tell the truth, I fell from a ladder two days ago while painting my house, and I sprain my ankle when my foot landed in a paint can. I suffered a few scratches on my hands and knees, but I am most concerned that the swelling in my ankle hasn't gone down yet.
Receptionist: Well, did you put ice on it immediately after this happened?
Ronald: Well, yeah. I just filled the paint can with ice and . . .
Receptionist: And so after you removed the paint can . . . Sir, sir, Mr. Ronald, are you still there?
Ronald: Well, that is part of the problem. Uh, the paint can is still on my foot.
Receptionist: Look, Mr. Ronald. Please come in today. I don't think your case can wait.
接待員:好的。你有哪方面的問題?
羅納德:哦……
接待員:說吧,先生。
羅納德:說實(shí)話,兩天前我在油漆房子時(shí)從梯子上摔了下來,腳插進(jìn)了油漆桶,扭傷了腳踝。手和膝蓋有一些刮傷。但讓我最擔(dān)心的是腳踝上還沒有消腫。
接待員:哦,受傷后你有沒有立刻拿冰敷上?
羅納德:哦,有的。我把油漆桶里裝滿了冰并且……
接待員:那么你把油漆桶移開后……先生,先生,羅納德先生,你還在聽嗎?
羅納德:哦,不止這些。啊……油漆桶還在我腳上。
接待員: 聽著,羅納德先生,請你今天就來,我想你的情況不能再拖了。