Karzai Asks for UN Support
From Kabul Afghanistan to ground zero, yellow roses from the leader of Afghanistan.
Karzai : I v’e come here to bring you these flowers from Afghan families to American families. We have that sharing of pain with you. A lot of pain, it’s from here. ”
The plans to attack the World Trade Center towers were hatched【孵化】 in Afghanistan. Karzai said he had visited the towers once before and almost forgot they were gone as he headed towards them. Karzai compared the tower’s fate to the blowing up of religious statues【雕像】back home by the Taliban last year.
Karzai: “It’s as horrific(1) as the destruction of Buddha【佛像】 in Afghanistan. It’s the destruction of life itself, of people”.
Karzai wants to protect his population now from Taliban and warl-ord【軍閥】 resistance(2) to a new national government. For the first time he asked the UN security council to beef up the number of international peacekeepers and dispatch(3) them to all parts of Afghanistan and not just the capital Kabul like now.
Karzai: “We hope that you would authorize(4) an extension(5) and expansion(6) of the mandate【托管】 of these forces.”
That would require a new Security Council resolution(7), which is no sure thing, despite the political charms(8) of the visiting Afghan leader.
“Certainly if Chairman Karzai is proposing it, it’s something that we and the other members of the UN security council will have to look at in due course.”
Senior UN officials privately(9) wonder how nations can proudly support the fragile(10) Karzai administration【政局】 but not back up their words with troops. But the 17 nations contributing(11) forces are hesitant(12)to be an occupying(13)army in a lawless land. Richard Roth CNN United Nations.
聽音瓶頸詞匯
1. horrific [] adj.可怕的
2. resistance[] n.反對(duì)
3. dispatch [] v.派遣
4. authorize[] v.批準(zhǔn)
5. extension[] n.延期
6. expansion[] n. 擴(kuò)展;擴(kuò)張
7. resolution [] n.決定;決議
8. charm[t] n.魅力
9. privately [] adv.私下地
10.fragile [] adj.脆弱的
11.contributing [] adj.貢獻(xiàn)的;起作用的
12.hesitant [] adj.猶豫的
13.occupy[] v.占領(lǐng)
聽音高級(jí)短語
ground zero爆破目標(biāo);投彈中的目標(biāo)
head towards 走向
blowing up 爆炸
in due course 在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候
back up 支持
聽音超級(jí)句型
I’ve come here to bring you these flowers from Afghan families to American families.
We have that sharing of pain with you.
我從阿富汗家庭為美國(guó)家庭帶來了鮮花,我們跟你們一樣,承受著痛苦。
The plans to... were hatched in…
…的計(jì)劃在…醞釀出來。
卡爾扎伊尋求聯(lián)合國(guó)幫助
從阿富汗的喀布爾到世貿(mào)中心廢墟,卡爾扎伊為美國(guó)帶來了黃色的玫瑰。
卡爾扎伊:“我從阿富汗家庭為美國(guó)家庭帶來了鮮花。我們跟你們一樣,承受著痛苦,巨大的痛苦,一切源自于此的痛苦。”
襲擊世貿(mào)中心的計(jì)劃在阿富汗醞釀,卡爾扎伊說,他之前曾經(jīng)參觀過世貿(mào)大樓,如今在前往那里的路上,他幾乎忘記了它們已不復(fù)存在,卡爾扎伊把世貿(mào)雙塔比作去年在阿富汗境內(nèi)被塔利班炸毀的佛像。
卡爾扎伊:“世貿(mào)中心遭襲猶如阿富汗佛像被摧毀一樣可怕,那是對(duì)生命的摧殘,對(duì)人類的摧殘。”
在塔利班和阿富汗各軍閥的抵制下,卡爾扎伊現(xiàn)在要建立一個(gè)新的國(guó)家政府,去保護(hù)他的人民。他第一次向聯(lián)合國(guó)安理會(huì)提出要求增派聯(lián)合國(guó)維和部隊(duì)的數(shù)量,并將他們派遣到阿富汗全境,而不僅僅是現(xiàn)在的首都喀布爾。
卡爾扎伊:“我們希望聯(lián)合國(guó)能授權(quán)對(duì)這些軍隊(duì)擁有更長(zhǎng)時(shí)間和更大規(guī)模的托管。”
盡管來訪的卡爾扎伊有著不凡的政治魅力,但這仍有待安全理事會(huì)作出新的決議。
“無論如何,只要臨時(shí)政府主席卡爾扎伊提出議案,我們與其他聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì)成員國(guó)都會(huì)適時(shí)進(jìn)行討論。”
一些聯(lián)合國(guó)高級(jí)官員們私下懷疑,沒有軍隊(duì)派往阿富汗,其它國(guó)家又怎能保護(hù)脆弱的卡爾扎伊臨時(shí)政府呢。但是,要繼續(xù)在一個(gè)沒有法律的土地上駐兵,17個(gè)維和部隊(duì)國(guó)家都在為此猶豫不決。CNN記者理查德•羅斯聯(lián)合國(guó)報(bào)道。