The Dish
I’m Andy Culpepper with On Screen. Take a trip back in time with the new Aussie【澳大利亞的】 film The Dish. It’s the time of Neil Armstrong Apollo 11, and that walk on the moon. American cast(1) member Patrick Warburden, the lone(2) Yank【美國(guó)人】 remembers the real event.
“Every time you see it to a degree you relive(3) it. It’s not just, you know, an astronaut(4) stepping on the moon, it’s one of the greatest achievements in human histories.”
He was five years old then, he’s 36 now and father to 4 children of his own, who joined Dad down under【澳大利亞】 to make a film about a huge radio telescope and the men who crewed(5) it.
“They loved Australia, they love the Crocodile Hunter and all that stuff, so we went down there and we got to, you know, just in the wild and all the bats and the possums【負(fù)鼠】that would come out at night and we feed them and the kangaroos【袋鼠】in the wild, the road trips we went on.”
With CNN On Screen I’m Andy Culpepper.
聽(tīng)音瓶頸詞匯
1. cast []n.演員;出演
2. lone[]adj.唯一的;孤獨(dú)的
3. relive[]v.再次體驗(yàn)
4. astronaut []n.宇航員
5. crew []v.操作
聽(tīng)音高級(jí)短語(yǔ)
to a degree 某種程度
聽(tīng)音超級(jí)句型
Take a trip back in time with…
與…一起,作一次時(shí)間倒轉(zhuǎn)旅行。
登月直播
這里是五彩熒屏,我是安迪•克蘭玻。讓我們與澳大利亞新片《登月直播》一同作一次時(shí)間倒流旅行。那是尼爾•阿姆斯特朗與阿波羅11號(hào)登上月球的年代。帕特里克•瓦伯頓,劇組中唯一一個(gè)能夠回憶起當(dāng)時(shí)的拍攝情景的美國(guó)演員。
每一次你觀看影片就像一次歷史的再現(xiàn)。這不僅僅是一次宇航員的登月旅行,它是人類歷史上最偉大的成就之一。
那時(shí)帕特里克才5歲,拍攝電影時(shí)他已36歲,而且是4個(gè)孩子的父親,孩子們加入父親的行列來(lái)到澳大利亞參加拍攝。影片是關(guān)于一部巨大的天文望遠(yuǎn)鏡和操作這個(gè)天文望遠(yuǎn)鏡的科學(xué)家的故事。
“他們熱愛(ài)澳大利亞,他們喜歡電影《鱷魚(yú)捕手》等此類的東西,因此我?guī)麄儊?lái)到野外,所有的蝙蝠和所有負(fù)鼠到了夜間都會(huì)跑出來(lái),然后我們就給它們食物,在野外,在我們的旅程中,我們還可看見(jiàn)袋鼠。”
這里是五彩熒屏,我是安迪•克蘭玻。