8. Perhaps I’m sticking my nose where it doesn’t belong, but... 恐怕我有點多管閑事,但是……
【瘋狂短評】別人的事情還是少插足為好,但如果你真是出于好意要提醒一下別人,也要講究一下說話的方式。上面這個句型看似拐彎抹角,羅羅嗦嗦,但用了這個句型之后,你惹麻煩的可能性就少很多了。
◆ 瘋狂實戰(zhàn)
A: Perhaps I’m sticking my nose where it doesn’t belong, but don’t you think you should be a little stricter with you son?
B: You’re right. It’s really none of your business.
A: 恐怕我有點多管閑事,但是,你不能對你的兒子嚴(yán)一點嗎?
B: 你說的對。這確實不關(guān)你的事。
A: Perhaps I’m sticking my nose where it doesn't belong, but I think you paid too much for that.
B: Really? Do you think so? I wasn’t sure when I bought it. I wish you had been with me.
A: 恐怕我有點多管閑事,但我認(rèn)為你買貴了。
B: 真的?你這么認(rèn)為嗎?我買的時候不是很確定。要是當(dāng)時你在我身邊就好了。