英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語雜志 > 英語沙龍十年合集珍藏版第二輯 >  第51篇

英語沙龍十年合集珍藏版第二輯The First American Woman to be A Media Mogul-美

所屬教程:英語沙龍十年合集珍藏版第二輯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/976/51.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The First American Woman to be A Media Mogul

Katharine Graham,who died on July 17at 84,was,for many yearsarguably the most powerful woman in AmericaShe was the first woman to be a true media mogul,running The Washington Post Company for more than three decadesFor several generations of public officials and journalists,she embodied the Washington establishment

She first gained true fame during the Watergate scandal1 of the early 1970s,when the Post’s reporting helped bring down President NixonIn 1998,her memoir,Personal History,was a No.1best seller and won the Pulitzer Prize

Just before World War IIshe married Philip Graham,a brilliant Harvard Law grad and Supreme Court clerkPhil,who took over The Washington Post fro m Katharine’s father,Eugene Meyer,and began the paper’s climb to greatnessBut Phil Graham was a manicdepressive2),and his flights of greatness were accompanied by terrible lowsWhen Graham shot himself in 1963,his widow had virtually no confidence in her ability to guide her family company or continue her husband’s role as Washington power broker

She was operating in a world that was still essentially maledominatedSlowly,hesitantlynot always aware of what she was doing,MrsGraham begin to challenge the social orderThe custom at fancy dinner parties for many years in Washington and elsewhere was for theladiesto retire after dinner so the men could talk about important  mattersAt one dinner party given by columnist Joseph Alsop in the 1960sMrsGraham finally,and at first meekly3),rebelledShe was irritated4) at being banished,she later wrotebecause she realized she knew more about the subjects the men were discussing than they didShe told her host that she would rather go home  and read than join the ladies in the drawing roomAlsop got the message――and an old and condescending5) custom was cast awayIt was not long before cabinet officials were begging to join the conversation at her table

The Washington Post had just begun to come into its own in the early 1970s when a pair of young Post reporters,Bob Woodward and Carl Bernstein,began to uncover serious wrongdoing in the Nixon White HouseWhen the paper began reporting on the scandal that became known as WatergateNixon’s Attorney General,crudely threatened Katharine Graham,warning Bernstein thatKay Graham’s tit is going to get caught in a wringerif the paper persisted in investigating the presidentThough the Post was at considerable financial risk――the Post Company had just gone public and the Nixon administration was threatening the Post’s television licenses6)――Graham stood up against the pressure from the White HouseMonths laterafter Nixon had resigned in disgrace,humor columnist Art Buchwald jokingly give Graham a small bronze wringer7)

A couple of years earlierGraham had taken an equally principled and courageous stand in publishing the Pentagon Papers,the USgovernment‘s secret history of the Vietnam Wardespite threats of criminal prosecution8) by the Justice DepartmentWidely honored for her courage as a paragon9) of the First Amendment,she also became an immensely successful businesswomanAcquiring TV stations,cable companies and other media outlets,she made the Post a wellestablished Fortune 500companyOther media leaders turned to her as an example and an inspirationBut though she was a model for the advancement of women for some 40yearsshe never modeled herself as a feminist10) protagonistShe was,to the end,a  gentlewoman of the old school,gracious and mannerly

美國首位女性媒體巨子

凱瑟琳·格雷厄姆,于7月17日逝世,享年84歲。多年來,她可以說是美國最具影響力的女性。她是第一位真正成為媒體巨子的女性,苦心經(jīng)營《華盛頓郵報》公司30多年。對于幾代公共事務(wù)官員和新聞工作者來說,她是華盛頓權(quán)勢集團具體的象征。

她在20世紀(jì)70年代初期的水門事件丑聞報道中初露鋒芒,當(dāng)時在《郵報》報道的協(xié)助下,尼克松總統(tǒng)被迫下臺。1998年,她的回憶錄《個人歷史》創(chuàng)下最暢銷書榜上名列第一的佳績,并獲得普利策獎。

就在二戰(zhàn)前夕,她嫁給了菲利普·格雷厄姆---一個才華橫溢的哈佛大學(xué)法學(xué)院的畢業(yè)生,在最高法院任職。菲爾從凱瑟琳的父親尤金·梅耶爾的手中接管《華盛頓郵報》公司,并開始使公司走向成功。但是菲爾·格雷厄姆患有躁狂抑郁癥,他成功的背后總是伴有可怕的低迷。1963年格雷厄姆開槍自殺后,他的遺孀對是否有能力管好她自家的公司或繼續(xù)她丈夫的角色做華盛頓的權(quán)力經(jīng)紀(jì)人,事實上缺乏信心。

她在一個基本上仍是由男性主宰的世界里運作著。慢慢地,猶豫不決地,格雷厄姆夫人開始向社會習(xí)俗挑戰(zhàn),但并不總是清楚自己所作所為的意義。許多年以來,有這樣一條世俗的規(guī)矩,就是在華盛頓或其他地方舉辦高級的社交宴會上,女士們用餐后必須退至他處,以便男士們談?wù)撝匾氖虑?。60年代,在專欄作家約瑟夫·艾爾索普舉行的一次宴會上,格雷厄姆夫人終于第一次溫和地反抗陳俗。她后來寫道,她對被排除在外非常惱火,因為她意識到,男人們正在討論的話題,她比他們更了解。她告訴主人她寧愿回家讀書也不愿在休息室和婦女們在一起。艾爾索普得知后,于是一條古老的男尊女卑的習(xí)俗淘汰了。不久以后,連內(nèi)閣官員也請求在她的宴會桌上參加談話。

70年代初期,在《郵報》的兩個年輕記者鮑勃·伍德沃德和卡爾·伯恩斯坦開始揭露尼克松白宮的嚴(yán)重不道德行為時,《華盛頓郵報》才剛剛開始步入繁盛期。在報紙開始報道所謂的水門事件丑聞時,尼克松總統(tǒng)的司法部長粗暴地威脅凱瑟琳·格雷厄姆,警告伯恩斯坦說,如果報紙堅持調(diào)查總統(tǒng),凱·格雷厄姆這小妮子將會被卷進一臺絞汁機。雖然《華盛頓郵報》正處于巨大的財政風(fēng)險當(dāng)中---《郵報》公司剛剛上市招股,同時尼克松政府威脅不批準(zhǔn)《郵報》公司的電視轉(zhuǎn)播許可證---格雷厄姆還是頂住了來自白宮的重重壓力。幾個月后,尼克松不體面地辭職,幽默的專欄作家阿爾特·布克沃爾德開玩笑地贈給格雷厄姆一個青銅鑄的絞汁機。

幾年以前,盡管面臨被司法部控告的威脅,格雷厄姆還是同樣采取原則性的、大無畏的立場報道五角大樓文件泄密案,即美國政府越戰(zhàn)的秘密歷史。由于她無畏的勇氣,她被大家尊為憲法第一修正案的模范,她也成為一位非常成功的女性實業(yè)家。擁有多家電視臺、有線電視公司和其他媒體單位,她使《華盛頓郵報》公司成為聲譽卓著的《財富》500強公司之一。其他的媒體領(lǐng)導(dǎo)尊她為榜樣,并從她那里得到激勵。但盡管40多年來她成為婦女進步的楷模,她從不認(rèn)為自己是女權(quán)主義者。說到底,她仍是一位溫文爾雅、禮貌可嘉的守舊派的貴婦人。

NOTE 注釋:

1. scandal [5skAndl] n. 丑行,丑聞,事件

2. manic-depressive [9mAnIkdI`presIv] n. 燥狂抑郁病患者

3. meekly [mi:kli] adv. 溫順地懦弱地

4. irritated [5iriteitid] adj. 惱怒的,生氣的

5. condescending [kRndI5sendIN] adj. 故意屈尊的,卑微的

6. license [5laIsEns] n. 許可(), 執(zhí)照

7. wringer [5riNE] n. 敲詐者

8. prosecution [7prCsi5kju:FEn] n. 報道,檢舉

9. paragon [5pArE^En] n. 模范

10. feminist [`femInIst] n. 女權(quán)主義者

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市錦東疊彩城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦