英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)雜志 > 英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第三輯 >  第32篇

英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第三輯Second Skin

所屬教程:英語(yǔ)沙龍十年合集珍藏版第三輯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/977/32.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Second Skin

 

Although soldiers don special suits and masks1 to protect their skin and airways from toxic2 chemicals,these defenses are uncomfortable and don't provide sufficient  protection against biological weaponsSo the Defense Advanced Research Projects Agency challenged Da Ingber,scientific founder of Molecular Geodesics Incin CambridgeMassachusetts,to come up with3an alternative4

One of the problems with existing suits,says Ingberis that they are too much like raincoats--that is,they prevent body heat from dissipating5) into the airAnother issueExisting suits don't allow the freedom of movement needed to perform such tasks as loading and firing weapons

To create a better material,the company is testing different structures based on an architectural principle

Since a pathogen6) is most likely to enter the body via7) the nose and mouththe company is also devising materials for face masks that filter pathogens and allow soldiers to breathe normallyExisting masks feel like breathing through a blanket while exercising,says IngberThe ideal material would mimic the porosity of biological cells to allow air inwhile selectively filtering out hazardous8) pathogensThe company is presently testing a prototype9) materials

第二種皮膚

 

    所謂的第二種皮膚,就是仿生皮膚。這種皮膚實(shí)則是一種近似人體皮膚的防生物武器的衣服,它的質(zhì)地結(jié)構(gòu)具有生物細(xì)胞的多孔性,但比生物的皮膚更勝一籌,因?yàn)樗€能選擇性地將外界有害病原菌阻隔在體外。美國(guó)研制這種皮膚已有很長(zhǎng)時(shí)間,目的是防御生物武器。由此制成的防毒服,還可以保證士兵投彈和射擊活動(dòng)的自如。9.11事件后,美國(guó)的行政部門不斷收到能引起炭疽病的孢子郵寄物。很顯然,這種防生物武器的材料的研制步伐會(huì)因此而大大加快。這篇文章講述了這種皮膚的一些性能,并未透露其材料的化學(xué)構(gòu)成如何。但對(duì)國(guó)防事業(yè)無(wú)疑具有重要意義。

雖然士兵身穿特殊服裝、頭戴面罩,以保護(hù)他們的皮膚,防止空中的有毒化學(xué)物質(zhì),但是這些防御措施令人不適,而且也無(wú)法充分防御生物武器。所以,國(guó)防高級(jí)研究計(jì)劃署向丹·因格博(馬薩諸塞州坎布里奇分子測(cè)量公司的科學(xué)奠基人)提出研制替代品的新課題。

因格博說(shuō),現(xiàn)在的防毒服存在的問(wèn)題之一是,它們太像雨衣,也就是說(shuō)它們阻止了體溫散出來(lái)。另一個(gè)問(wèn)題是:現(xiàn)在的防毒服阻礙了像投彈和射擊這類任務(wù)所需的自由活動(dòng)。

為了制造一種更好的材料,該公司正在檢測(cè)不同物質(zhì)的結(jié)構(gòu),性能是以建筑學(xué)原理為基礎(chǔ)的。

由于病原菌極大可能是通過(guò)鼻腔和口腔進(jìn)入人體,該公司還在設(shè)計(jì)能過(guò)濾病原體的面罩材料,以使士兵能正常呼吸。因格博說(shuō),現(xiàn)有的面罩一運(yùn)動(dòng)就會(huì)感到像透過(guò)毯子呼吸。理想的材料應(yīng)該是摹仿生物細(xì)胞的多孔性,使空氣能吸入,并選擇性地濾出有危險(xiǎn)性的病原菌。該公司現(xiàn)在正在測(cè)定這種樣品材料。

 

NOTE 注釋:

1. mask [mB:sk] n. 面具,面罩

2. toxic [5tCksik] adj. 有毒的, 中毒的

3. come up with 提出,拿出

4. alternative [C:l5tE:nEtiv] n. 課題,可供選擇的事物

5. dissipate [5disipeit] v. 驅(qū)散, (使)(云、霧、疑慮等)消散

6. pathogen [5pAWEdV(E)n] n. [微生物]病菌, 病原體

7. via [5vaiE, 5vi:E] prep. 經(jīng), 通過(guò), 經(jīng)由

8. hazardous [5hAzEdEs] adj. 危險(xiǎn)的, 冒險(xiǎn)的

9. prototype [5prEutEtaip] n. 原型

 

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市翠竹別墅居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦