038. If it hadn’t been for...
要是沒有……
[句型解析]
“If it hadn’t been for...?”意為“要是沒有;要不是”,后加名詞, 主句通常用虛擬語氣。我們也可以用“Without...” 來表達(dá)同一個(gè)意思。
[實(shí)例]
1. If it hadn’t been for your help, my experiments would have failed.
沒有你的幫助,我的實(shí)驗(yàn)不可能成功。
2. If it hadn’t been for the lifeboat, I would have drowned.
沒有救生圈,我就淹死了。
3. If it hadn’t been for her careful arrangement, the party would not have been a success.
沒有她的精心安排,這次晚會(huì)將不會(huì)成功。
4. Without my persuasion, he would not have come.
沒有我的勸說,他不會(huì)來。
5. Without your financial support, we could not have finished the project.
沒有你的經(jīng)濟(jì)支持,我們無法完成這個(gè)計(jì)劃。
[實(shí)戰(zhàn)練習(xí)]
Woman: Where’s my son?
婦女:我兒子在哪兒?
Fireman: Don’t worry, Miss, your son will be fine. We sent him to the hospital.
消防隊(duì)員: 別擔(dān)心,女士。我們送你兒子去醫(yī)院了,他會(huì)沒事的。
Woman: Thank you so much.
婦女:真謝謝你。
Fireman: You’re welcome.
消防隊(duì)員: 不用謝。
Woman: Without your help my son would have died in that fire.
婦女:沒有你們的幫助,我兒子就會(huì)死在這次火災(zāi)之中了。
Fireman: We got here just in time. A minute later and it would have been almost impossible to save him.
消防隊(duì)員: 我們趕到得很及時(shí)。再晚一分鐘可能就救不了他了