英語(yǔ)四級(jí)寫作詞匯不足有妙招
1. 試用籠統(tǒng)詞
英語(yǔ)語(yǔ)言中籠統(tǒng)詞有have, take 等,籠統(tǒng)詞的重要特點(diǎn)在于意義廣泛,搭配性強(qiáng),構(gòu)成詞組后可以替代眾多具體動(dòng)詞。雖然不能精確表達(dá)一個(gè)動(dòng)作,卻能大致表達(dá)意思。在一些具體動(dòng)詞寫不出來(lái)的時(shí)候,用這些籠統(tǒng)詞取代,也能收到異曲同工的效果。
例如:我經(jīng)歷了一個(gè)極其艱苦的時(shí)代。
I experienced a terrible hard time.
這一句中,experience被遺忘時(shí),用have代替,成為:I had a terrible hard time. 其效果及表達(dá)的意義決不亞于第一句。這樣的例子還很多。如:
Do you understand my meaning, sir = Do you take my meaning, sir
I will preside over the meeting. = I will take the meeting.
I will subscribe to the local newspaper. = I will take the local newspaper.
They occupied the city. = They took the city.
The boy resembles his father. = The boy takes after his father.
從以上的例句不難看出,具體詞音節(jié)較多,使用頻率不高,容易遺忘,而籠統(tǒng)詞則不然。因此,在作文應(yīng)試中,籠統(tǒng)詞取代具體詞,不失為一種應(yīng)急良策。
2. 聯(lián)想有關(guān)詞匯
當(dāng)遺忘產(chǎn)生時(shí),或遇到未曾學(xué)過的詞時(shí),應(yīng)采取放射性思維,發(fā)揮想象力,想出一切與之有關(guān)的單詞,利用語(yǔ)言的內(nèi)在聯(lián)系,多層次,多角度地運(yùn)用語(yǔ)言。一般情況下,聯(lián)想可按下列思路進(jìn)行:1聯(lián)想同義詞;2聯(lián)想反義詞。
英語(yǔ)語(yǔ)言中眾多的同義詞在許多情況下是可以通用的。利用這一規(guī)律,由于某個(gè)單詞受阻而影響全篇寫作的情況便不會(huì)出現(xiàn)。試看下列句子:
I had a nightmare last night. = I had a bad dream last night.
Nightmare 使用頻率不太高,因此不太好記。而其同義詞bad dream 卻很容易記。以后者取代前者絲毫不影響原句的意義。再比如:I don’t understand this word. 也可以說(shuō)成 I don’t know this word.
又如:
He is stupid. = He is foolish. = He is a fool. = He is silly.
The food is delicious. = The food is tasty. = The food is nice to eat.
They discontinued the work at five. = They stopped the work at five.
英語(yǔ)語(yǔ)言中詞與詞之間是有聯(lián)系的,詞與詞之間語(yǔ)義的"共核"現(xiàn)象即所謂的同義詞。豐富的同義詞給我們提供了極大的方便。
同樣,用其反義詞來(lái)取代某一遺忘了的詞也是可行的,請(qǐng)看下面的例子:
He is stubborn. = He is not tame.
The knife is blunt. = The knife is not sharp.
This is expensive. = This is not cheap.
She is talkative. = She is never quiet.