英語四級(jí)作文是檢驗(yàn)我們英語應(yīng)用能力的重要一環(huán)。在備考過程中,我們需要注重積累詞匯、掌握句型,并學(xué)會(huì)如何清晰、準(zhǔn)確地表達(dá)觀點(diǎn)。以下是一篇關(guān)于“故宮博物院”為主題的英語四級(jí)作文范文,旨在為大家提供寫作參考。
范文
The Palace Museum, known as the Forbidden City, was the imperial palaces of the Ming and Qing dynasties. In the early 15th century, large-scale construction involved 100 thousand artisans and one million civilians.
故宮博物院,又稱紫禁城,是明清兩代的皇宮。15世紀(jì)初,大規(guī)模的建造工程涉及10萬名工匠和100萬平民。
The Palace Museum is located in the centre of Beijing, covering an area of 72 hectares. It is rectangular in shape, 960 meters long from north to south and 750 meters wide from east to west. The palace is the largest piece of ancient Chinese architecture still standing. Some of the buildings were damaged by lightning and rebuilt in the Ming and Qing dynasties. The palace had been expanded several times, but the original layout was preserved.
故宮博物院位于北京市中心,占地面積72公頃。它呈長方形,南北長960米,東西寬750米。這座宮殿是目前仍存的最大規(guī)模的中國古代建筑。其中一些建筑曾因雷擊受損,并在明清兩代進(jìn)行了重建。宮殿雖經(jīng)多次擴(kuò)建,但原始布局得以保留。
After the Founding of People's Republic of China in 1949, some costly renovations were done and the Palace Museum was listed as one of the most important historical monuments under special preservation by the Chinese government.
1949年中華人民共和國成立后,進(jìn)行了一些耗資巨大的修繕工作,故宮博物院被中國政府列為最重要的歷史遺跡之一,受到特別保護(hù)。
重點(diǎn)詞匯解析
Palace Museum:故宮博物院,中國的國家級(jí)博物館,位于北京紫禁城內(nèi)。
Forbidden City:紫禁城,故宮的別稱,原為皇家禁地,不對(duì)外開放。
Ming and Qing dynasties:明清兩代,中國歷史上的兩個(gè)重要朝代。
artisan:工匠,指有專門技藝的手工業(yè)勞動(dòng)者。
civilian:平民,此處指參與建造的普通百姓。
rectangular in shape:呈長方形,描述宮殿的形狀。
hectare:公頃,面積單位,常用于測量大片土地。
preserve:保留,此處指宮殿的原始布局得以保持。
expand:擴(kuò)建,指宮殿在歷史上的擴(kuò)大建設(shè)。
Founding of People's Republic of China:中華人民共和國的成立,標(biāo)志著中國進(jìn)入新的歷史時(shí)期。
renovation:修繕,指對(duì)古建筑進(jìn)行維護(hù)和修復(fù)。
historical monument:歷史遺跡,指具有歷史價(jià)值的建筑或地點(diǎn)。
special preservation:特別保護(hù),指對(duì)重要文化遺產(chǎn)的特殊保護(hù)和管理措施。
以上就是小編給大家整理的英語四級(jí)作文范文:故宮博物院相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!