所屬教程:越獄第二季
瀏覽:
[ti:未知] [ar:] [al:] [by:] [00:02.58] [00:07.36] [00:41.28][劇情] [00:50.15]T-bag [00:57.96]播放音頻 [00:59.86]I'm sorry, sir, I don't think I can do this. [01:02.79]There are nerves...Look, you need a specialist, okay? [01:06.17]I don't...you need somebody who knows what they're doing. [01:08.88]I don't have the lay of choice here, doctor. [01:11.22]My hand has been in that box for hours now. It is dying. [01:13.63]Sir, I am not capable of doing this. [01:15.35]I only have one hand, [01:16.97]but I could stick this in your neck before you get to that door. [01:19.83]Now, if that's not incentive enough for you, [01:21.44]I see that you have a Mrs. Gudat out there. [01:23.79]With a name like that in a county like this, [01:26.05]old Mrs. Gudat would not be too hard to find now, would she? [01:30.03]Fine. I can promise you nothing. [01:34.75]Story of my life. [01:37.93]I'll have to put you under. [01:41.36]Do I really look that stupid? [01:42.91]Sir, I cannot do a procedure like this without an anesthetic. [01:46.55]I have to cut away dead flesh. [01:48.22]Nobody can undergo a procedure like this without an anesthetic! [01:51.99]I ain't nobody. [02:00.10]講解 [02:01.29]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [02:03.96]I'm sorry, sir, I don't think I can do this. [02:09.97]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [02:14.76]There are nerves...Look, you need a specialist, okay? [02:23.04]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [02:28.34]I don't...you need somebody who knows what they're doing. [02:36.95]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [02:42.68]I don't have the lay of choice here, doctor. [02:44.93]My hand has been in that box for hours now. It is dying. [02:56.51]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [02:59.30]Sir, I am not capable of doing this. [03:04.99]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [03:19.44]I only have one hand, [03:21.61]but I could stick this in your neck before you get to that door. [03:25.92]Now, if that's not incentive enough for you, [03:28.60]I see that you have a Mrs. Gudat out there. [03:31.02]With a name like that in a county like this, [03:34.28]old Mrs. Gudat would not be too hard to find now, would she? [03:51.94]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [03:56.48]Fine. I can promise you nothing. [04:01.12]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [04:04.81]Story of my life. [04:08.58]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [04:11.99]I'll have to put you under. [04:16.35]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [04:19.03]Do I really look that stupid? [04:22.99]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [04:27.36]Sir, I cannot do a procedure like this without an anesthetic. [04:34.32]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [04:40.48]I have to cut away dead flesh. [04:42.71]Nobody can undergo a procedure like this without an anesthetic! [04:52.87]原聲播放--請(qǐng)用心收聽、理解 [04:58.19]I ain't nobody. [05:16.36]語(yǔ)言點(diǎn) [05:18.51]specialist 專家,行家 [05:24.35]is dying [05:36.29]is died [05:39.02]capable of [05:42.51]be capable of doing sth. [05:45.42]Are you capable of climbing that tree? [05:51.36]incentive 刺激的; 誘發(fā)的:用來(lái)誘使或激勵(lì)的 [05:56.86]The factory sets an incentive bonus for high productivity. [06:17.40]Mrs. Gudat [06:32.77]put you under [06:38.53]anesthetic 麻醉劑 [06:41.24]under anesthetic [06:46.37]procedure [06:52.37]The new work procedure is a great improvement on / over the old one. [07:03.93]dead flesh 壞死組織 [07:06.55]flesh [07:10.91]The knife cut the flesh of his arm. [07:17.54]ain't 不是 [07:22.61]are not / is not / has not / have not [07:57.75]謝謝收聽 [07:59.88]
越獄 02012 Prison Break 02012 [越獄-第二季]
七位囚犯成功從狐貍河監(jiān)獄逃出,兵分三路,各自踏上了不同的逃亡之路。被眾人所遺棄的“T-bag”,則找到了一家獸醫(yī)診所,威脅醫(yī)生為他接回被砍斷的手掌。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市市中心王家里華新小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
如何提高英語(yǔ)聽力
如何提高英語(yǔ)口語(yǔ)
少兒英語(yǔ)
千萬(wàn)別學(xué)英語(yǔ)
Listen To This
走遍美國(guó)
老友記
OMG美語(yǔ)
No Book
新視野大學(xué)英語(yǔ)
英語(yǔ)四級(jí)
英語(yǔ)六級(jí)
看電影學(xué)單詞,本期學(xué)員招募開始啦
找外教 練口語(yǔ) 就上說(shuō)客英語(yǔ)
英語(yǔ)在線翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語(yǔ)聽力課堂(m.42bites.com)是公益性質(zhì)的學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請(qǐng)聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!