Larry和李華今天去逛街買衣服。Larry看到李華買了一大包衣服,簡直吃驚。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語:clotheshorse和shell out。
LL: Wow, Li Hua! How many clothes do you need? You're a real clotheshorse, aren't you?
LH: 哎喲!這些衣服都在大減價(jià),不買可惜耶!對(duì)了,你又在說我什么啦?什么是clotheshorse?
LL: A clotheshorse is someone who is concerned about fashion and likes to collect a lot of clothes.
LH: Clotheshorse就是指愛時(shí)髦,喜歡買很多衣服的人。我不覺得我是clotheshorse??!我來美國念書后,胖了很多,舊衣服已經(jīng)穿不下了,所以我才需要買些新衣服嘛!
LL: I think that's just an excuse to go shopping! You don't look like you've gained weight to me.
LH: Larry,是真的,我沒有騙你,我真的胖了不少!
LL: I guess I'll take your word for it. Are you sure you're not a clotheshorse? Didn't you just go shopping a few weeks ago?
LH: 我?guī)讉€(gè)星期前去買衣服了? 你弄錯(cuò)了人吧。我已經(jīng)有一年多沒有買衣服了!再說,我也不是什么追求時(shí)髦的人,你怎么能說我是個(gè)clotheshorse?
LL: I'm just teasing you. My mother is a true clotheshorse. She has a huge, walk-in closet and it is completely filled with clothes. She loves to buy clothes.
LH: 你媽媽這么喜歡買衣服???難怪她總是打扮的很漂亮,而且她的衣服看來都很新。
LL: It's funny, but my sister didn't inherit my mother's tendencies. She's not a clotheshorse at all.
LH: 你妹妹不喜歡買衣服嗎? 女孩子不喜歡買衣服,那可不多。
LL: My sister hates going shopping. She would be happy if she could wear the same t-shirt and jeans every day of the year.
LH: 真的?你妹妹寧可每天穿同樣的T恤和牛仔褲?看來,不是每個(gè)女人都是clotheshorse。
******
LL: Hey, Li Hua, how much money did you shell out to buy clothes today?
LH: Shell out?那是什么意思?
LL: To shell out money means to pay for something.
LH: 噢,to shell out money就是花錢的意思,你是問我今天花了多少錢買這些衣服?其實(shí)每件衣服都打了折扣,所以我沒花太多錢。
LL: I'm just curious how much you have to shell out to fill up that huge shopping bag with women's clothing.
LH: 你好奇?這可奇怪了,你怎么會(huì)突然間對(duì)女人衣服的價(jià)錢感興趣?你也想買一些啊?
LL: No! I'm just curious, that's all. I've heard that women's clothes are more expensive than men's clothes.
LH: 你只是想知道女裝是不是比男裝貴。其實(shí)只要你懂得怎么找減價(jià)的衣服,你并不需要花大筆錢買衣服?。?/p>
LL: Next time I have to buy clothes, I'll ask you for help. I never bother to look for sales and I always end up shelling out more than I should.
LH: 沒問題!買衣服,找折扣品,我最在行了,我一定幫你!
LL: Well, while we're at the mall, why don't you help me find a good deal on a pair of jeans.
LH: 找牛仔褲?沒問題!你通常都花多少錢買一件牛仔褲?
LL: I usually shell out around $40.00.
LH: 40塊啊?我能幫你找到一件20塊的牛仔褲,怎么樣?
LL: That's awesome!
今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語。一個(gè)是clotheshorse,是形容一個(gè)講究穿著,喜歡買衣服的人。另一個(gè)常用語是shell out,也就是“付出”,尤其指付錢買東西的意思。