李華和Larry正在看世界杯足球賽。今天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):a long shot和to catch a break
LH: Larry, 世界杯終于開(kāi)始了! 你覺(jué)得誰(shuí)會(huì)得冠軍?美國(guó)隊(duì)有戲沒(méi)有?
Larry: I don't think so, Lihua. The U.S. usually doesn't have one of the best teams.
LH: 哎,你怎么這么沒(méi)信心? 美國(guó)隊(duì)雖然不是奪冠熱門(mén),但也是有機(jī)會(huì)的??!
L: Well I guess it's possible, but the U.S. is definitely a long shot.
LH: A long shot? 這是什么意思?
L: You can say that something is a long shot when it isn't very likely.
LH: 哦,a long shot就是可能性很低的事情。你覺(jué)得雖然從理論上說(shuō),美國(guó)對(duì)和其它所有球隊(duì)一樣,都有奪冠的機(jī)會(huì),但真論起實(shí)力來(lái),美國(guó)隊(duì)拿冠軍的可能性就很低了。
L: Right! Here's another example. Carolyn's dream has always been to move to Hollywood and become a famous movie star, but that's definitely a long shot.
LH: 沒(méi)錯(cuò),當(dāng)電影明星可沒(méi)那么容易。所以L(fǎng)arry, 你以前踢過(guò)足球么?
L: Sure, lots of Americans play soccer when they are kids. I dreamed of becoming a professional player, but I always knew that was a long shot.
LH: 你說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),咱們可不能給人生設(shè)置一堆不現(xiàn)實(shí)的目標(biāo)! 話(huà)說(shuō)回來(lái),Larry, 你覺(jué)得到底誰(shuí)能捧走今年的大力神杯呢?
L: Well, Brazil always has a really talented team. I'm sure that they have a good shot this year.
LH: a good shot? 這是不是和a long shot相反,表示“很有可能的事情”?
L: Exactly. For another example, I could say that my friend Edmund has been doing really well at his job lately, so he has a good shot at getting promotion soon.
LH: 真的?你覺(jué)得他很可能會(huì)升職?能升多高?會(huì)不會(huì)成為公司副總?
L: No, I don't think he will get that good of a promotion. Vice president is definitely a long shot.
LH: 原來(lái)如此。 Larry, 我們還是好好看球吧。對(duì)了,美國(guó)第一場(chǎng)和誰(shuí)踢?。?/p>
L: Our first game is against England, who are supposed to be very good.
LH: 英國(guó)可是強(qiáng)隊(duì)! 美國(guó)隊(duì)要踢贏(yíng)英國(guó)隊(duì)恐怕也是a long shot嘍!
L: Well, we will have to watch and find out!
******
LH: Larry,這場(chǎng)比賽踢得真棒! 雙方最后1比1平!
L: Yeah, this is a really close game. But you know, the U.S. is pretty lucky that they're not losing.
LH: 沒(méi)錯(cuò)。 美國(guó)本來(lái)0比1落后,可是英國(guó)大門(mén)失誤,讓美國(guó)隊(duì)逮著機(jī)會(huì),攻進(jìn)一球。
L: Yeah, the American team definitely caught a break with that goal.
LH: The US team caught a break? 這是什么意思?
L: When something lucky happens for you, you can say that you caught a break.
LH: 哦,to catch a break就是交了好運(yùn)氣,撿了便宜!英國(guó)守門(mén)員犯了個(gè)低級(jí)錯(cuò)誤,給美國(guó)隊(duì)送分,所以美國(guó)隊(duì)真是幸運(yùn)!
L: Right. For another example, I could say that my friend Carolyn has been having a hard time becoming an actress in Hollywood, and is waiting to catch a break.
LH: 我明白了,Carolyn想當(dāng)明星,可一直紅不起來(lái),不過(guò)她沒(méi)有放棄,還在等待交好運(yùn)的那一天。
L: You got it. So Lihua, do you want to watch the USA game against Slovenia with me on Friday?
LH: Larry, 星期五我要上班啊! 我可不能專(zhuān)門(mén)請(qǐng)一整天假陪你看球。我老板會(huì)瘋掉的!
L: Hmm ... good point. Well maybe we will catch a break and your boss will be sick that day.
LH: 咒我老板生病?你可夠壞的。 對(duì)了,難道你真打算每天看世界杯么?你不用上班啦?
L: Well I was trying to figure out that problem too. But then I caught a break when it turned out my boss loves soccer, and brought a TV into our office.
LH: 你老板也是球迷,所以把電視搬進(jìn)辦公室,讓大家一起看比賽?!哇,太讓人羨慕了。那禮拜五美國(guó)對(duì)斯洛文尼亞那場(chǎng)比賽,你覺(jué)得美國(guó)會(huì)贏(yíng)么?
L: Yeah the U.S. is a better team. But you never know, Slovenia might catch a break and win the match.
LH: 說(shuō)得對(duì),美國(guó)今天踢平英國(guó)不就是因?yàn)閏atch a break - 交了好運(yùn)么?
L: Yeah, that's a pretty good result for the U.S., given that they were a long shot to win.
LH: 那就希望美國(guó)隊(duì)的運(yùn)氣能一直好下去嘍!
今天李華學(xué)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是 a long shot, 表示可能性很低的事情。另一個(gè)是to catch a break, 意思是交了好運(yùn)。