今天Michael和李華要開車去新澤西州看一個朋友,跟他一起過周末。新澤西州緊挨著紐約,開車只要一個小時就到了。請注意他們倆人講話當中用的兩個詞: shot 和 damage。現(xiàn)在他們正準備上車。
M: Hey, Li Hua, are you ready to go?
L: 行,我準備好了,可以走了。
M: Ok, let's go!
L: 喲,怎么啦?
M: I think my engine is shot. This is not good.
L: 什么? 有人開槍把你車打壞啦?
M: No! You're right, shot does mean to have used a gun, but here shot means something is broken.
L: 對啊,shot是指開槍,原來這兒的意思不同,這兒是指什么東西壞了。那我的電腦壞了,也能用shot這個字啊?
M: Sure. My computer is shot. You can say almost anything is shot.
L: 什么東西壞了都能這樣說?
M: Yes, if you hurt your knee, you can say: My knee is shot, or if you hurt your shoulder, you can say: My shoulder is shot.
L: 噢, 要是你的膝蓋受傷了,你就可以說:My knee is shot; 要是你的肩膀受了傷,那你就說:My shoulder is shot.
M: Let's go rent a car. I don't want our whole day to be shot.
L: 對,還是去租一輛車吧。 噢,毀了一整天也能這樣說呀!
M: Yep. Let's go!
(Michael和李華租了一輛車,現(xiàn)在他們在開往新澤西的路上)。
L: Michael, 這輛車真不錯,挺穩(wěn)的。再開半小時就到了,太好了!
M: Yeah, I'm glad too, but the damage for renting the car is pretty bad.
L: 什么?這輛租的車也壞了?喲,那怎么辦吶!
M: No, the rental car is not damaged! The word damage does mean that, but damage here means the amount of money needed to pay for something.
L: 租的車沒有壞,真把我嚇一跳。原來又是我的英文有問題。 Damage 這個字很普通,大家都知道是指什么東西壞了??赡阒傅氖菫槭裁礀|西付的錢。
M: Yes, renting the car is expensive, so the damage is bad. We usually say the damage is bad or not bad.
L: 我知道了,價錢貴就是:the damage is bad。 價錢不高,那就是: the damage is not bad. 再給我舉個例子吧。
M: When you pay for dinner at a restaurant, you can ask: What's the damage?
L: 噢,在飯店里吃完晚飯要付錢的時候可以問:“What's the damage?" 所以租車很貴,the damage is bad. Michael, 別擔心,我可以幫你付一點。
M: You don't have to, Li Hua. I know the damage for your new computer was pretty bad.
L: 你真好心,知道我買新電腦花了不少錢,所以不要我?guī)湍愀丁?span lang="EN-US"> Michael, 沒關(guān)系,我能付一點,你還要去修車,也很貴的。
M: Thanks, Li Hua. But I hope the damage for fixing my car won't be too bad.
L: 我也希望你修車不至于太貴。得了,別說錢了,趕快開吧。
M: OK, I'll drive fast so that the rest of our day won't be shot.
L: 對了,別浪費時間了,我也不想把一天的時間全浪費了。
今天Michael 教了李華兩個年輕人常用的詞,一個是shot。 Shot 是指什么東西壞了,或者人體的某個部位受傷了;另外一個詞是damage。這里的damage不是指損壞,而是指為某樣東西,或某個交易付的錢。謝謝各位和我們一起學習[流行美語],下次節(jié) 目再見。