Hong Kong pavilion under way香港館建設(shè)中
Construction began on April 10th on the Hong Kong Pavilion for the 2010 Expo Shanghai. It will be a three-story 600-square-meter metallic-colored structure beside the 20,000-square-meter China Pavilion, known as the "Crown of the East."
4月10日,2010上海世博會參加方香港正式啟動香港館的建設(shè)工程。地址在被稱為“東方之冠”的中國館的旁邊。外型為三層,占地面積600平方,金屬色架構(gòu)。而中國館的面積為20000平方米。
The second floor of the pavilion will be transparent. The pavilion will symbolize the imagination and creativity of Hong Kong people, said Ng Hon Wing, director of the pavilion.
香港館的二層將被設(shè)計成透明色。香港館館長吳漢榮透露:香港館象征著香港人民無限的想象力和創(chuàng)造力。
The pavilion will feature an indoor wetland park on the third floor replicating the Hong Kong Wetland Park in downtown Tin Shui Wai, New Territories, which opened in 2006.
館內(nèi)三層有室內(nèi)濕地公園,是仿制香港新界天水圍市區(qū)的濕地公園,其開放于2006年。
The pavilion hopes to attract 2 million visitors. Hong Kong pop stars will visit the pavilion during Expo, giving visitors the opportunity to talk and have photos taken with them.
香港館希望能吸引到二百萬的游客參觀,香港娛樂界的明星們在世博期間會來參觀,屆時與游客們說話,合影。
The special administrative region will explore the theme "Hong Kong - the Infinite City," with a focus on its urban transport network, advanced scientific facilities, financial and trade systems, multinational culture and sustainable high-quality urban life.
此次參展主題為“香港-無限城市”,聚焦其現(xiàn)代交通網(wǎng),先進(jìn)的科學(xué)設(shè)備,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易系統(tǒng),多民族文化以及可持續(xù)發(fā)展的,高質(zhì)量的城市生活。