VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第128篇

美國習(xí)慣用語Lesson 128 - under the weather / down with a bug

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson128.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

under the weather

down with a bug

在寒冷的冬天,傷風(fēng),咳嗽和感冒等小毛小病有可能使孩子沒法上學(xué),大人不能上班。在這種情況下,美國人打電話到辦公室去請(qǐng)假的時(shí)候,他們是怎么說的呢? 一般來說,他們會(huì)說:"My daughter Mary is sick." 意思是說:"我女兒瑪麗病了。"或者說:"I'm not feeling good." 意思是:"我不太舒服"。

這些講法都是非常普遍的。但是,美國人在表達(dá)這些意思的時(shí)候也有一些常用的俗語。今天我們就給大家介紹兩個(gè)。美國人在說"我不太舒服"的時(shí)候,經(jīng)常會(huì)用:under the weather。

Weather就是天氣,但是under the weather的意思是:我不太舒服,和天氣沒有關(guān)系。下面我們舉的例子是一個(gè)人打電話到辦公室去請(qǐng)假。

例句-1: "Mr. Jones, this is Sally Smith. I'm sorry, but I can't come to work today -- I'm feeling a little under the weather."

這個(gè)人說:"瓊斯先生,我是沙利·史密斯。對(duì)不起,今天我有點(diǎn)兒不舒服,所以不能去上班了。"

當(dāng)你用under the weather的時(shí)候,你只是告訴對(duì)方你感到不舒服,而不用具體地告訴別人你究竟是頭痛呢,還是拉肚子。Under the weather可能是有小毛小病的時(shí)候最普遍的用法。下面我們?cè)賮砼e個(gè)例子,這回是剛才那位老板Mr. Jones生病了,他打電話給他的秘書,當(dāng)然不是向她請(qǐng)假,而是告訴她他不去上班,給她下一點(diǎn)指示而已。

例句-2: "Miss Smith? This is Mister Jones here. Could you please cancel my appointments for today? I'm feeling under the weather so I'm going to stay home. I hope I see you tomorrow."

瓊斯先生說:"你是史密斯小姐嗎?我是瓊斯先生。我今天不太舒服,所以我就耽在家里,不去上班了。請(qǐng)你把我今天的約會(huì)給取消了吧。明天再見。"

這位史密斯小姐一定很高興,老板不來上班事情會(huì)少得多。一般秘書小姐成天都得圍繞著老板的工作節(jié)奏行事,有時(shí)忙的喘不過氣來。有一家咖啡批發(fā)公司的秘書,她非常喜歡寫作,但是苦于沒有時(shí)間。所以,每當(dāng)他的老板出差到外地去的時(shí)候,她就利用空余時(shí)間寫她的短篇小說。她也很坦率地告訴她的老板,老板并不反對(duì),說是只要你把該做的做完了,做好了就行。有的秘書小姐喜歡利用午餐休息的時(shí)間去逛商店,買東西;也有的經(jīng)常和朋友約好了一起去吃午飯。當(dāng)然,老板不在,她就會(huì)更放松一些,不必急急忙忙趕回辦公室去。

在冬天,人們往往因?yàn)楹⒆踊虼笕烁忻埃人远坏貌徽?qǐng)一、兩天假。這都是不太嚴(yán)重的毛病。有的時(shí)候也會(huì)由于傳播得很快的一些病毒而使人感到不舒服。這種小毛病對(duì)一般人來說沒有什么了不起,盡管咳嗽,嗓子痛和頭痛也是很難受的??墒?,這些小毛病對(duì)老年人,或有嚴(yán)重疾病的人來說可能是很危險(xiǎn)的。美國人在口語里經(jīng)常把這種病毒叫做:bug。

Bug這個(gè)字的意思是:小蟲子。雖然從醫(yī)學(xué)的角度把病毒叫做bug是不正確的,但是在這種情況下,你要是用bug這個(gè)字,誰都知道你是指?jìng)魅炯膊〉牟《尽N覀儊砼e個(gè)例子吧。這是一個(gè)人在打電話給他的朋友:

例句-3: "Susan, this is John. I'm sorry, but Helen and I are both down with this darn bug that's going around, so I'm afraid we won't be able to come to dinner tonight."

這人說:"蘇珊,我是約翰。海倫和我都感到很不舒服,都怪最近流傳的那種討厭的病毒。今天我們恐怕不能上你們那兒吃晚飯了,實(shí)在對(duì)不起。"

生病不能去上班當(dāng)然要影響工作,可是剛好在有人請(qǐng)吃飯的時(shí)候生病,那也是可惜的很。

有的人有點(diǎn)小毛病根本不在乎,也不去看大夫,最多睡兩天也就挺過去了??墒?,當(dāng)病情不見緩和,時(shí)間拖得太久,那就不得不去看醫(yī)生了。在美國,一般人都有自己的醫(yī)生,,而且這位醫(yī)生還往往是所謂的"家庭醫(yī)生",就是家里所有的人都找他看病。有的時(shí)候,一家?guī)状硕荚谝粋€(gè)醫(yī)生那里看病。在美國看病,事先都得打電話去和醫(yī)生約定時(shí)間,當(dāng)然要是急診,那就又當(dāng)別論。下面這個(gè)例句是一個(gè)人在和他的醫(yī)生說話:

例句-4: "Doctor, this is John Smith. I think I'd better come in to see you for a check-up. I don't know what's wrong with me. I'm afraid I am down with a bug."

這人說:"醫(yī)生,我是約翰·史密斯。我想還是請(qǐng)你給我檢查一下。我不知道是什么問題,恐怕我是傳染上了流行性病毒。"

至于和醫(yī)生約時(shí)間要等多久才能去看病,那就要看每個(gè)醫(yī)生的不同情況了。一般來說,病人較多的醫(yī)生就會(huì)等得時(shí)間長一些,有的醫(yī)生當(dāng)天就可以讓你去他的診所。但是,幾乎沒有人能夠事先沒有約好,走進(jìn)醫(yī)生診所就要看病的。

美國也有一部份人根本買不起醫(yī)療保險(xiǎn);有的人是因?yàn)楣ぷ鞯墓静惶峁┽t(yī)療保險(xiǎn)的福利,那些沒有工作的人就更付不出這筆錢,因?yàn)閭€(gè)人保險(xiǎn)要比公司集體保險(xiǎn)貴得多。

今天我們講了兩個(gè)表示身體不舒服的習(xí)慣用語:under the weather和down with a bug。

Under the weather是很概括地表示不舒服,而不是具體地說明什么病,如頭痛,頭暈,或胃痛等。Down with a bug是指受到流行性病毒的感染而身體不舒服。

[美國習(xí)慣用語]今天就學(xué)習(xí)到這里,我們下次節(jié)目再見。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市三木家天下文瀾府英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦