VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第463篇

美國習(xí)慣用語lesson464-Hard money; soft money

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/wi464_483.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天我們繼續(xù)講在競(jìng)選活動(dòng)中時(shí)常會(huì)聽到的習(xí)慣用語。人人知道競(jìng)選總統(tǒng)需要大筆資金;你得雇傭大批競(jìng)選工作人員,要租用飛機(jī)以供你和手下人員前往各地開展競(jìng)選,還必需在廣播和電視上花昂貴的廣告宣傳費(fèi),更得郵寄不計(jì)其數(shù)的宣傳材料。而且競(jìng)選工作還不是一兩個(gè)月就能完事的,往往得延續(xù)一年甚至一年以上,所以非得有千百萬美元的資金不可。而這筆競(jìng)選經(jīng)費(fèi)的來源大部分是向個(gè)人、企業(yè)、工會(huì)組織以及各種各樣的團(tuán)體進(jìn)行不遺余力的募款工作所得。

美國政府設(shè)立了一個(gè)機(jī)構(gòu): 聯(lián)邦選舉委員會(huì),專門為募集競(jìng)選款項(xiàng)制定規(guī)則。這個(gè)機(jī)構(gòu)的英文名稱是Federal Election Commission。根據(jù)Federal Election Commission的規(guī)定,競(jìng)選捐款分為兩類。

第一類是: hard money。 Hard money通??梢越忉尀橛矌牛蛘哂餐ㄘ?,但是在競(jìng)選募款中是指直接歸入某侯選人競(jìng)選經(jīng)費(fèi)的錢。換句話說是直接支持某侯選人的捐款,可稱為硬性捐款。根據(jù)法律,這類捐款的金額限制是每人不超過一千美元,而且務(wù)必向聯(lián)邦選舉委員會(huì)匯報(bào)捐款人姓名及捐款金額,有關(guān)情況還成為公開記錄。

還有一類競(jìng)選捐款稱為: soft money。 Soft money通常可以指紙幣,但是在競(jìng)選運(yùn)動(dòng)中是指不直接給某一候選人,而是給與某政黨的捐款,可以翻譯成軟性捐款。 Soft money不受和hard money相同的限制,所以soft money能引進(jìn)大宗捐款。例如來自著名公司、工會(huì)等大型組織的贊助款項(xiàng),或者像商界巨頭、電影明星之類富豪們的捐款。照道理,軟性捐款是不該資助個(gè)別侯選人的,而應(yīng)當(dāng)用來支持政黨的總體方針和全黨的活動(dòng)。我們聽聽貫徹這條規(guī)定的具體做法。

例句-1:Hard money can be used to support an individual candidate's campaign, but soft money is not supposed to help individual candidates but instead to support the party. For instance, soft money can be used for TV ads advocating the party platform but cannot ask viewers to vote for any candidate by name.

他說:硬性捐款可以用來支持個(gè)別侯選人的競(jìng)選,但是軟性捐款不得資助個(gè)別侯選人,而得用來支持政黨。例如,軟性捐款可用在宣揚(yáng)黨的施政綱領(lǐng)的電視廣告上,但是這個(gè)廣告卻不能點(diǎn)侯選人的名,要求電視觀眾投票選舉他。

話雖如此,硬性和軟性捐款的用途卻還是競(jìng)選中的焦點(diǎn)問題,因?yàn)楦?jìng)選募款人老是找到規(guī)章條例間的縫隙鉆空子,于是有些侯選人大聲呼吁要改革有關(guān)競(jìng)選募款的規(guī)定,杜絕漏洞,許多選民也響應(yīng)他們的呼聲。這個(gè)要求改革的熱門問題給競(jìng)選運(yùn)動(dòng)帶來了一些別開生面的景象。我們聽聽是什么。

例句-2:On the stump in New Hampshire we saw a rare sight: a Republican candidate and a Democratic candidate standing together to pledge they would push for reform and not touch soft money themselves.

他說:在新罕普什爾州的競(jìng)選活動(dòng)中我們看到了一個(gè)少見的情景:一位共和黨侯選人和一位民主黨侯選人并肩作出保證。他們要促進(jìn)有關(guān)競(jìng)選經(jīng)費(fèi)的改革,而他們本人也決不會(huì)碰軟性捐款。

有關(guān)Hard money and soft money專款專用的問題其實(shí)只觸及了競(jìng)選經(jīng)費(fèi)問題的表層。這個(gè)問題相當(dāng)復(fù)雜。一次大選中的總統(tǒng)侯選人的募款總和高達(dá)幾億美元。這談何容易,然而募集競(jìng)選經(jīng)費(fèi)卻又至關(guān)重要,難怪募款人員時(shí)而會(huì)抵制不了金錢的誘惑,違反了規(guī)章。我們?cè)俾犅犛嘘P(guān)競(jìng)選經(jīng)費(fèi)還有什么深埋在表層之下的問題。

例句-3:The issue of hard and soft money is only scratching the surface of this complicated subject of campaign money. For example, there are rules against accepting soft money from foreign sources, but sometimes the fund raisers don't follow these rules and accept such contributions. The violators whom the Federal Election Commission detects may land in trouble.

他說:硬性和軟性捐款問題還只觸及競(jìng)選經(jīng)費(fèi)這個(gè)復(fù)雜問題的表面。例如,有規(guī)定禁止接受來自外國的軟性捐款,但是募款人員有時(shí)卻不遵守這些規(guī)定接受了國外的贈(zèng)款。這些違規(guī)的人被聯(lián)邦選舉委發(fā)現(xiàn)可就麻煩纏身了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽市洛軸南山生活區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦