Grind是動(dòng)詞,有嘎嘎作響的意思。Halt是名詞,停頓的意思。Grind to a halt這個(gè)習(xí)慣用語就是慢慢停下來,無法繼續(xù)前進(jìn)。
大家現(xiàn)在明白了吧,我剛才說最近天氣特別熱,如果沒有空調(diào),Work would grind to a halt,工作就會(huì)陷入停頓。
你們肯定還記得,上個(gè)世紀(jì)末的時(shí)候,因?yàn)閾?dān)心從二十世紀(jì)邁入二十一世紀(jì),電腦無法正常工作,世界各地都在吵Y2K的問題。讓我們聽聽下面這個(gè)歷史學(xué)家的介紹。
例句-1:Before the new century began, there was a lot of discussion of Y2K. That's the name of the software problem that was feared when the clocks rolled over into the year 2000. But despite terrible predictions, the world didn't grind to a halt. Most computers continued to work just fine.
這個(gè)歷史學(xué)家說:進(jìn)入新世紀(jì)之前,出現(xiàn)了很多圍繞Y2K的討論,指的是鐘表敲響2000年的時(shí)候,電腦軟件可能會(huì)出現(xiàn)狀況。盡管有很多聳人聽聞的預(yù)測(cè),但世界并沒有因此而陷入停頓。大多數(shù)電腦都照常運(yùn)轉(zhuǎn),并沒有出現(xiàn)問題。
我們還記得,當(dāng)時(shí)所有人都如釋重負(fù)。
就在上周末,我去參加外甥的畢業(yè)典禮。他們這屆學(xué)生特別多,所以決定在室外舉行。出席畢業(yè)典禮的學(xué)生、家長(zhǎng)和老師大約有1000人??删驮诩钨e講話的時(shí)候,忽然陰云密布,瓢潑大雨劈頭蓋臉地下了起來。不用說,The program ground to a halt. 畢業(yè)典禮告一段落。
我們只好開車回家,但是因?yàn)槁飞夏芤姸忍?,The traffic started to grind to a halt. 路上的車流開始陷入停頓。
******
去年,美國(guó)好萊塢的劇作家協(xié)會(huì)罷工,給娛樂業(yè)帶來了巨大的困擾。讓我們一起來聽聽下面這個(gè)記者的報(bào)導(dǎo)。
例句-2:Last season's strike by writers in Hollywood had a significant impact. Without scripts, production on most television series and movies grind to a halt. It took months of negotiations before a settlement was reached and filming started again.
這個(gè)記者說:上一季好萊塢劇作家的罷工產(chǎn)生了非常大的影響。因?yàn)闆]有劇本,所以大部分電視連續(xù)劇和電影的制作都陷入了停頓。經(jīng)過好幾個(gè)月的談判,雙方才達(dá)成協(xié)議,讓拍攝工作得以恢復(fù)。
值得一提的是,grind to a halt,這個(gè)習(xí)慣用語還有另外一種說法,是come to a grinding halt,意思完全一樣。所以我們可以說,Work would have come to a grinding halt without air conditioning,假如沒有空調(diào),工作恐怕就得停下來了。The world didn't come to a grinding halt because of Y2K,世界沒有因?yàn)?Y2K 而陷入停頓。
或是Hollywood productions came to a grinding halt,好萊塢劇目的制作陷入了停頓。
美國(guó)習(xí)慣用語真是太多了,所以大家不用擔(dān)心,Our show won't grind to a halt.