我一直很想周游世界,了解各國文化,嘗遍各國美食,還能學(xué)習(xí)各個國家的語言。星期天我認識了一個新朋友,她的生活簡直就跟我夢寐以求的生活!她是一個外交官,所以每兩年她就能換一個新國家,體驗新鮮的風(fēng)土人情。我真羨慕她!這也讓我想到一個習(xí)慣用語,那就是:a case in point.
我們知道,case是例子的意思,a case in point, 意思就是恰當?shù)睦印N业耐饨还倥笥堰^著我描述的夢想生活。It's a case in point. 再比如,我們?nèi)倚愿穸己軆?nèi)向,但是也有例外。My niece is a case in point. 我侄女就一個典型的例子。
大家都認為百萬富翁應(yīng)該會過著很不一樣的生活,但事實是否如此呢?我們來聽聽看下面這個例子:
例句-1:People assume that the super wealthy live extravagant lifestyles. But you can find exceptions. My cousin is a case in point. He's worth several million dollars. Still, he drives the same used car he's had for years, rents a modest apartment, and donates most of his money to charity.
這段話是說:人們認為特別有錢的人都應(yīng)該過著奢侈的生活,但實際上是也有例外。我的堂兄就是個例子。他身價好幾百萬美元,可還是開著那輛開了好多年的舊車,租著一間普通公寓,把賺來的絕大部分錢都捐給了慈善機構(gòu)。
這聽起來很像我認識的一個朋友耶!她也非常有錢,可是她認為,成就感和美好的回憶比錢更重要。A case in point was her belief in living here and now,一個恰當?shù)睦泳褪撬嘈乓钤诋斚隆粝胧侵匾?,但是也不能錯過享受眼前的時光。這對我們也是個提醒呢!
******
現(xiàn)在我們的生活與科技息息相關(guān)。但是有些人偏偏就要反其道而行,試圖不讓現(xiàn)代技術(shù)擾亂自己的生活。下面的這名作家就是一個例子,我們來聽聽看:
例句-2:It' true. I'm no fan of technology. Not only do I avoid computers and personal communications devices, but so do the characters in the short stories I write. My latest best-seller is a case in point. There are no references to e-mails, blogs, the Internet or even cell phones. How's that for an example of what I believe?
這段話是說:沒錯,我確實不是新科技的粉絲。我從來不使用電腦和任何個人通訊裝置,而且我寫的短篇小說里的人物也不會使用這些玩藝。我最新出版的暢銷小說就很能說明問題。里面的人物完全脫離了電子郵件,博客,網(wǎng)絡(luò),甚至手機。聽起來是不是我的理念的充分體現(xiàn)呢?
我們管這種人啊叫Luddite, 就是反對科技創(chuàng)新的人。A case in point was a man named Lud. 最恰當?shù)睦泳褪且粋€叫Lud的人。他是19世紀早期的一名紡織工,曾經(jīng)焚毀紡織機器,因為他覺得這些機器威脅到了他的生計。這也就是Luddite, 反對科技創(chuàng)新者,這個詞的來歷。